I would like to express my gratitude to all those delegations that took an active part in the shaping of this draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا. |
Her delegation thanked all those delegations which had addressed the matter. | UN | وذكرت أن وفدها يوجه الشكر لجميع الوفود التي تصدت لهذه المسألة. |
I should like to express my sincere appreciation to all those delegations that participated in the consultations on the resolution for their support and understanding. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها. |
In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the informal consultations and made their valuable contributions. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية وقدمت إسهاماتها القيمة. |
May I also take this opportunity to thank all those delegations that spoke and at least made reference to the Permanent Memorial initiative. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم. |
In order to enable the First Committee to make full use of the time and conference facilities available to it, all those delegations wishing to participate in the general debate are requested kindly to inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience. | UN | ومن أجل تمكين اللجنة اﻷولى من استخدام الوقت ومرافق المؤتمرات المتاحة لها استخدامــا تاما، يطلب من جميع الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Convinced of the importance of this draft resolution we maintain our invitation to all those delegations that so wish to join the list of sponsors. | UN | اقتناعا منا بأهمية مشروع القرار هذا، فإننا نبقي على دعوتنا لجميع الوفود التي تود أن تنضم إلى لائحة مقدمي مشروع القرار. |
In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the three informal consultations and made their valuable contributions. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة. |
At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. | UN | وفي نفس الوقت، يود وفد هنغاريا أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي أبدت مرونة في صياغة مشروع القرار. |
At this point, let me express our sincere appreciation to all those delegations that shared our concern and supported our position. | UN | وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الصادق لجميع الوفود التي شاطرتنا شواغلنا وأيدت موقفنا. |
We wish to express our appreciation to all those delegations and organizations that expressed their sympathy and condemned this act. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لجميع الوفود والمنظمات التي أعربت عن تعاطفها وأدانت هذا العمل. |
Here I should thank all those delegations that played a constructive role in finding a common ground for consensus during the negotiations. | UN | وهنا، أود أن أتوجه بالشكر لجميع الوفود التي اضطلعت بدور بناء في إيجاد أرضية مشتركة لتوافق اﻵراء خلال المفاوضات. |
His delegation was grateful to all those delegations which had heeded its appeal and had not sponsored the draft. | UN | وأضاف أن وفده ممتن لجميع الوفود التي استجابت لمناشدته بعدم اﻹنضمام الى المشروع. |
I wish once again to express our deep appreciation to all those delegations that supported our candidature, and to convey our congratulations to those that have been elected. | UN | ومرة أخرى، نعرب عن تقديرنا العميق لجميع الوفود التي أيدت ترشيحنا، ونتقدم بالتهاني لﻷعضاء المنتخبين. |
Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations that offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft these two texts. | UN | نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي قدمت اقتراحات قيمة وعملت بروح من التعاون على وضع هذين النصين. |
In the same light, my delegation should like to express its appreciation to all those delegations which have supported this non-discriminatory approach on expansion of the Conference. | UN | وفي السياق نفسه، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لجميع الوفود التي أيدت هذا النهج غير التمييزي بصدد توسيع المؤتمر. |
In order to find a solution acceptable to all, his delegation had prepared a draft of article 3 which would be made available to all those delegations that wished to consider it. | UN | وقال إنه سعيا إلى التوصل إلى حل مقبول للجميع، أعد وفده مشروعا للمادة ٣، وأن هذا المشروع سوف يتاح لجميع الوفود التي ترغب في دراسته. |
Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations which offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft these texts. | UN | ومرة أخرى نود اﻹعراب عن امتناننا لكل الوفود التي قدمت اقتراحات قيمة وعملت بروح التعاون في صياغة هذه النصوص. |
In closing, I would like to express my appreciation to all those delegations who participated actively in the Vienna negotiations, including the secretariat of the United Nations Office on Drugs and Crime under the leadership of the Executive Director, Mr. Antonio Maria Costa, and members of the United Nations Secretariat. I would also like to mention, in particular, Mr. Eduardo Vetere and Mr. Dimitri Vlassis. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن تقديري لكل الوفود التي شاركت مشاركة نشطة في مفاوضات فيينا، بما فيها أمانة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحت قيادة المدير التنفيذي، السيد أنطونيو ماريا كوستا، وأعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة، وأود أن أذكر أيضا على وجه الخصوص، السيد إدواردو فتيري والسيد ديمتري فلاسيس. |
We commend the efforts of all those delegations that provided comprehensive monthly assessments in the attachment to the report. | UN | ونشيد بجهود جميع الوفود التي قدمت تقييمات شهرية شاملة وردت في ملحق التقرير. |
We are grateful to all those delegations which reacted constructively to our initiative. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لكافة الوفود التي اتخذت موقفاً بناءً من مبادرتنا. |
Again, we wish to thank you, Sir, for your leadership of this reform Assembly, Chairman Chowdhury, coordinator Maycock and all those delegations that worked together to produce this resolution, which we join in supporting. | UN | ومرة أخرى نود أن نشكركم، يا سيدي، على قيادتكم لجمعية الإصلاح هذه، ونشكر الرئيس تشودري والمنسق مايكوك وجميع الوفود التي عملت معا ﻹعداد هذا القرار الذي ننضم إلى مؤيديه. |