"all those present" - Translation from English to Arabic

    • جميع الحاضرين
        
    • كل الحاضرين
        
    • لجميع الحاضرين
        
    • كل الموجودين
        
    • العدد جميع من كانوا موجودين
        
    • وجميع الحاضرين
        
    • وكل الحاضرين
        
    • جميع الأشخاص الحاضرين
        
    The full range of stakeholders, including all those present at the debate, was identified as essential to a more effective response. UN واعتبر أن مجمل أصحاب المصلحة، بمن فيهم جميع الحاضرين في المناقشة، أساسية للتوصل إلى استجابة أكثر فعالية.
    I hope that all those present will associate themselves with this letter. UN وآمل أن يضم جميع الحاضرين أنفسهم إلى هذه الرسالة.
    That personal statement from a 16-year-old girl had had a great effect on all those present. UN وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين.
    I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    I hope that my experience as President of Bolivia will be useful to all those present. UN أرجو أن تكون تجربتي كرئيس لبوليفيا مفيدة لجميع الحاضرين.
    This effort will require all those present in this Assembly to join forces. UN وسيتطلب هذا الجهد من جميع الحاضرين في هذه الجمعية أن يوحدوا قواهم.
    Do not forget that I recommend it very warmly and very humbly to all those present. UN ولا تنسوا أنني أوصيت به توصية حارة وبكل تواضع إلى جميع الحاضرين.
    Once again, I wish to thank all those present for their attention and for their participation. UN وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الحاضرين على اهتمامهم ومشاركتهم.
    I wish to draw the attention of all those present here to the fact that this draft resolution is mainly of a procedural character. UN وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى.
    I wish to inform all those present that the sinister intentions of the Hezbollah go beyond Israel. UN وأود أن أبلغ جميع الحاضرين أن النوايا الشريرة لحزب اللـــه تتجـــاوز حتى إسرائيل.
    I invite all those present here today to participate in the Conference, to be held from 19 to 21 October in Rio de Janeiro. UN وأدعو جميع الحاضرين هنا اليوم للمشاركة في المؤتمر، الذي سيعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر في ريو دي جانيرو.
    At the outset of today's meeting, I should like, on behalf of the members of the Council, to ask that all those present in the Council Chamber now stand and join in observing a minute of silence. UN وأود، في بداية جلسة اليوم، أن أطلب، بالنيابة عن أعضاء المجلس، من جميع الحاضرين في قاعة المجلس الآن أن يقفوا ويلتزموا الصمت لمدة دقيقة.
    53. The shaping of the financing for development process was a task of all those present at the meeting. UN 53 - وإن تشكيل عملية التمويل والتنمية واجب على جميع الحاضرين في الاجتماع.
    " 53. The shaping of the financing for development process was a task of all those present at the meeting. UN " 53 - وإن تشكيل عملية التمويل والتنمية واجب على جميع الحاضرين في الاجتماع.
    " 53. The shaping of the financing for development process was a task of all those present at the meeting. UN " 53 - وإن تشكيل عملية التمويل والتنمية واجب على جميع الحاضرين في الاجتماع.
    Moreover, I need not belabour all those present with a list of agenda items and resolutions in the United Nations dealing with issues of critical importance to the State of Israel. UN علاوة على ذلك، لا أود أن أثقل على جميع الحاضرين بقائمة من بنود جدول اﻷعمال وقرارات الأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات أهمية حيوية لدولة إسرائيل.
    In conclusion, I appeal to all those present to preserve the constructive climate that has marked the progress of the current session of the First Committee. UN وختاماً، التمس من كل الحاضرين احترام المناخ البناء الذي اتسم به تقدم الدورة الحالية للجنة الأولى.
    I wish to thank all those present here today for their participation, and I express our gratitude for the messages we have received. UN وأود أن أشكر كل الحاضرين هنا اليوم على مشاركتهم وأعرب عن امتنانا لما تلقيناه من رسائل.
    To all those present I would like to express my readiness to work towards achieving substantive and necessary agreements. UN وأود أن أعرب لجميع الحاضرين عن عزمي على العمل من أجل تحقيق اتفاقات موضوعية وضرورية.
    The 2001 census had recorded a population of 1,537, which included all those present in Tokelau on census night as well as those counted in Apia, Samoa. UN وقد سجل تعداد عام 2001 عدد سكان يبلغ 537 1 نسمة، من بينهم كل الموجودين في توكيلاو ليلة إجراء التعداد، بالإضافة إلى من تم إحصاؤهم في آبيا، ساموا.
    This figure includes all those present on census night plus those who usually reside in Tokelau but were overseas temporarily in government employment or for educational and medical reasons -- a frequent occurrence in this Territory. UN ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأجانب الذين يقيمون عادة للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقّي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم.
    Dear compatriots and all those present here, I would like to lay special emphasis on problems in the agro-industrial complex. UN أبناء بلدي اﻷعزاء وجميع الحاضرين هنا، أود أن أركز بصورة خاصة على المشاكل التي يواجهها القطاع الزراعي الصناعي.
    I greet the ambassadors and diplomats of the Member States and all those present. UN وأحيي سفراء الدول الأعضاء ودبلوماسييها وكل الحاضرين هنا.
    In particular, the declaration was signed by all those present when it was adopted, including the President of Kosovo, who (as noted in paragraph 76 above) was not a member of the Assembly of Kosovo. UN وعلى نحو خاص، وقّع الإعلان جميع الأشخاص الحاضرين وقت اعتماده، بمن فيهم رئيس كوسوفو، الذي لم يكن عضوا في جمعية كوسوفو (مثلما ذُكر في الفقرة 76 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more