"all those who have perpetrated" - Translation from English to Arabic

    • جميع مرتكبي
        
    • جميع مقترفي
        
    • جميع من ارتكبوا
        
    I call on the Lebanese authorities to bring to justice all those who have perpetrated such crimes. UN وإنني لأدعو السلطات اللبنانية إلى تقديم جميع مرتكبي هذه الأعمال للعدالة.
    13. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his reports, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute, in accordance with due process of the law and international standards relating to human rights, all those who have perpetrated human rights violations; UN ٣١- تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقريره، وتطلب إلى حكومة كمبوديا أن تحاكم جميع مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛
    9. Stresses the need for the Government of Cambodia to continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN 9- يشدد على ضرورة استمرار حكومة كمبوديا في تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    11. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his report, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute in accordance with the due process of the law and international standards relating to human rights all those who have perpetrated human rights violations; UN ١١ - تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصﱠله الممثل الخاص في تقريره، وتطلب من حكومة كمبوديا محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛
    (d) To continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق مع جميع من ارتكبوا جرائم خطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم على وجه السرعة، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    9. Stresses the need for the Government of Cambodia to continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN 9- يشدد على ضرورة استمرار حكومة كمبوديا في تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (d) To continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    It expressed serious concern about the continuing existence of the situation of impunity and called upon the Government, as a matter of critical priority, to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and international human rights standards, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights. UN وأعربت عن القلق الشديد لاستمرار حالة الإفلات من العقاب في كمبوديا، كما دعت حكومة كمبوديا إلى اتخاذ المزيد من التدابير، باعتبار ذلك أولوية بالغة الأهمية، بغية التحقيق على وجه الاستعجال مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان، وتقديمهم للمحاكمة، وفقا للضمانات الإجرائية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (d) To continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (c) To continue to address, as a matter of priority, inter alia, the problem of impunity, and to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and international human rights standards, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (ج) مواصلة التصدي على سبيل الأولوية لمشكلة الإفلات من العقاب، في جملة أمور، وتعزيز جهودها من أجل ضمان التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان، وعرضهم على القضاء، وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    (d) To continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (c) To continue to address, as a matter of priority, inter alia, the problem of impunity, and to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (ج) مواصلة التصدي على سبيل الأولوية لمسائل من بينها مشكلة الإفلات من العقاب، وتعزيز جهودها للتحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (c) To continue to address, as a matter of priority, inter alia, the problem of impunity, and to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (ج) مواصلة التصدي على سبيل الأولوية لمسائل من بينها مشكلة الإفلات من العقاب، وتعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    (d) To continue to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and its obligations under international human rights treaties, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان، ومقاضاتهم، وفقاً للأصول القانونية الواجبة ولالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    (c) To continue to address, as a matter of priority, inter alia, the problem of impunity, and to enhance its efforts to investigate urgently and to prosecute, in accordance with due process of law and international human rights standards, all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights; UN (ج) مواصلة التصدي على سبيل الأولوية لمشكلة الإفلات من العقاب، في جملة أمور، وتعزيز جهودها من أجل ضمان التحقيق على وجه السرعة مع جميع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان، وعرضهم على القضاء، وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    11. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his report, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute in accordance with the due process of the law and international standards relating to human rights all those who have perpetrated human rights violations; UN ١١ - تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقريره. وتدعو حكومة كمبوديا إلى محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛
    16. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed in the reports of the Special Representative and his predecessor, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute in accordance with the due process of the law and international standards relating to human rights all those who have perpetrated human rights violations; UN ١٦ - تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه، وتطلب إلى حكومة كمبوديا محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more