"all three parties" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأطراف الثلاثة
        
    • الأطراف الثلاثة جميعها
        
    • اﻷطراف الثلاثة جميعا
        
    • كل من الأطراف الثلاثة
        
    Gibraltar remained committed, however, to the trilateral Forum for Dialogue, which benefited all three parties by resolving problems and leading to cooperation agreements among them that at the same time safeguarded Gibraltar's sovereignty. UN غير أن جبل طارق لا يزال ملتزماً بمنتدى الحوار الثلاثي الذي يفيد جميع الأطراف الثلاثة عن طريق حل المشاكل ويؤدى إلى اتفاقات للتعاون فيما بينها ويحمى سيادة جبل طارق في نفس الوقت.
    Responses were received from all three parties. UN وقد وردت استجابات من جميع الأطراف الثلاثة.
    Not surveyed Performance assessment reports signed by all three parties by end of February the following year UN تقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول نهاية شباط/فبراير من العام التالي
    Civil society organizations may be invited to join that effort with the agreement of all three parties. UN ويمكن دعوة منظمات المجتمع المدني للمشاركة في ذلك الجهد بموافقة الأطراف الثلاثة جميعها.
    all three parties are jointly responsible for the project and sign up to the project document as the basis for the project's implementation; but the project essentially belongs to the Government concerned as part of its development programme. UN اﻷطراف الثلاثة جميعا مسؤولون مسؤولية مشتركة عن المشروع ويوقعون على وثيقة المشروع باعتبارها أساس تنفيذه. ولكن المشروع يتبع أساسا الحكومة المعنية بوصفه جزءا من برنامجها اﻹنمائي.
    all three parties (the two convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. UN وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إشعار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وفُرغ من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013.
    all three parties filed their notices of appeal in March 2012 and the briefing is in progress. UN وقدم جميع الأطراف الثلاثة إخطاراتهم بالاستئناف في آذار/مارس 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Not surveyed Per cent of performance assessment reports signed by all three parties by end of February the following year UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    8. The Trilateral Forum for Dialogue worked on the basis of an open agenda in which all three parties participated equally and nothing was agreed without full consent. UN 8 - واختتم قائلا إن المحفل الثلاثي للحوار عمل على أساس جدول أعمال مفتوح اشتركت فيه جميع الأطراف الثلاثة على قدم المساواة ولم يتم الإتفاق على شيء بدون الموافقة الكاملة.
    all three parties (both accused persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012 and the briefing is in progress. UN وقدّم جميع الأطراف الثلاثة (المتهمان والادعاء) إخطاراتهم بالاستئناف في آذار/مارس 2012، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Gibraltar remained committed, however, to the trilateral Forum for Dialogue, which benefited all three parties by resolving problems and leading to cooperation agreements among them that at the same time safeguarded the sovereignty of Gibraltar (see A/C.4/66/SR.3). UN لكنه أفاد بأنّ جبل طارق لا يزال ملتزماً بمنتدى الحوار الثلاثي الذي يفيد جميع الأطراف الثلاثة عبر حل المشاكل وإبرام اتفاقات للتعاون فيما تكفل السيادة لجبل طارق (انظر A/C.4/66/SR.3).
    Subsequent to the discussion outlined above, the representative of the Secretariat reported that all three parties had, during the current meeting, reported their 2013 data, which showed them to be in compliance with the benchmarks specified in the decisions applicable to them, although Ukraine had not indicated whether it had undertaken the actions called for in decision XXIV/18. UN 39 - وعقب المناقشات المشار إليها أعلاه، أبلغ ممثل الأمانة أن جميع الأطراف الثلاثة قد أبلغت، خلال هذا الاجتماع بياناتهم لعام 2013 التي أظهرتهم بأنهم في حالة امتثال للمعالم البارزة المحددة في المقررات المتعلقة بهم على الرغم من أن أوكرانيا لم تشر إلى ما إذا كانت قد اتخذت الإجراءات التي دعي إليها في المقرر 24/18.
    all three parties have submitted to the mediation their positions on these texts, with no substantive disagreement. UN وقدمت الأطراف الثلاثة جميعها إلى فريق الوساطة المشترك مواقفها من هذه النصوص، دون أن تكون هناك خلافات جوهرية فيما بينها.
    While all three parties had responded to those requests by the time of the current meeting, two of those parties had made an effort to address the issues raised, while one had not. UN ورغم أن الأطراف الثلاثة جميعها قد استجابت لهذه الطلبات بحلول موعد الاجتماع الحالي فإن طرفين منها بذلا جهوداً لمعالجة المسائل المثارة بينما لم يفعل الطرف الثالث ذلك.
    However, more than 1.2 million Afghan refugees remained in the Islamic Republic of Iran, and a comprehensive approach was required to ensure their return and reintegration all three parties agreed that the joint programme should continue, and her delegation trusted that the international community would help fund the process. UN بيد أن ما يزيد على 1.2 مليون من اللاجئين الأفغان ما زالوا في جمهورية إيران الإسلامية، ويلزم اتخاذ نهج شامل لكفالة عودتهم وإعادة إدماجهم. واتفقت الأطراف الثلاثة جميعها على أن البرنامج المشترك ينبغي له أن يستمر، ويثق وفدها في أن المجتمع الدولي سيساعد على تمويل العملية.
    all three parties (both convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. UN وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إشعار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وفُرغ من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013.
    all three parties (both convicted persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012, and the briefing concluded in March 2013. UN وقدّم كل من الأطراف الثلاثة (الشخصان المدانان وهيئة الادعاء) إخطار الاستئناف الخاص به في آذار/مارس 2012، وتم الانتهاء من تقديم المذكرات في آذار/مارس 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more