"all three pillars of" - Translation from English to Arabic

    • جميع الركائز الثلاث
        
    • جميع الأركان الثلاثة
        
    • جميع ركائز
        
    • جميع الدعائم الثلاث
        
    • الركائز الثلاثة
        
    • بجميع الأركان الثلاثة
        
    • للركائز الثلاث
        
    • الركائز الثلاث التي
        
    • الأركان الثلاثة جميعها
        
    • الأعمدة الثلاثة التي
        
    • بالركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • جميع أعمدة
        
    A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For the first time, a comprehensive action plan dealing with all three pillars of the Treaty was agreed. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    The Secretary-General's report accords equal importance to all three pillars of the responsibility to protect. UN إن تقرير الأمين العام يضفي نفس القدر من الأهمية على جميع الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.
    Not only are all three pillars of the Convention important to the development of developing countries, but they also provide important tools in our fight against poverty. UN إن جميع الأركان الثلاثة للاتفاقية مهمة بالنسبة لتنمية البلدان النامية، وتوفر أيضا أدوات هامة في مكافحتنا للفقر.
    The resolution, inter alia, emphasized the need to implement all three pillars of the NPT, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN شدد القرار، فيما شدد عليه، على الحاجة إلى تنفيذ جميع ركائز المعاهدة، لا سيما نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    Agreement on action plans on all three pillars of the Treaty was unprecedented. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    The agreement on concrete actions would advance all three pillars of the Treaty -- disarmament, nonproliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Agreement on action plans on all three pillars of the Treaty was unprecedented. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    The agreement on concrete actions would advance all three pillars of the Treaty -- disarmament, nonproliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The elimination of violence against women and the protection of women's rights were interwoven with all three pillars of the United Nations. UN وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وحماية حقوقها أمران يتشابكان مع جميع الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    The agenda will be particularly important for Africa, which faces significant obstacles in all three pillars of sustainable development. UN وستتسم الخطة بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا التي تواجه عقبات كبيرة في جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Institutional reform must balance all three pillars of sustainable development and respond to the priorities of developing countries. UN ويجب أن يحقق الإصلاح المؤسسي توازنا بين جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وأن يستجيب لأولويات البلدان النامية.
    It was important to integrate all three pillars of sustainable development with trees at the centre. UN ومن المهم إدماج جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، مع وضع الأشجار في قلب هذه الجهود.
    all three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. UN وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية.
    all three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. UN وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية.
    UNCTAD's comparative advantages would need to be consolidated in all three pillars of its activities. UN وسيتعين تدعيم المزايا النسبية للأونكتاد في جميع الأركان الثلاثة لأنشطته.
    Keeping the review process on track was entirely in the hands of States parties, who must ensure that satisfactory progress was being made on all three pillars of the Treaty. UN وترى بدلا من ذلك، أن إبقاء عملية المؤتمر في مسارها السليم مسألة ترجع بأكملها إلى الدول الأطراف، التي ينبغي أن تتأكد من إنجاز تقدم مرضٍ في جميع ركائز المعاهدة.
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    We are prepared to do our part to fulfil all three pillars of this vital international agreement. UN ونحن مستعدون للقيام بدورنا بالوفاء بجميع الأركان الثلاثة لهذا الاتفاق الدولي الحيوي.
    Her delegation fully shared the concerns expressed regarding the continued failure to accord equal attention to all three pillars of the Treaty. UN ويشاطر وفد بلدها غيره من الوفود في شواغلها بشأن عدم توجيه الاهتمام الكافي للركائز الثلاث للمعاهدة على حد سواء.
    Many countries, above all in Africa, are increasingly suffering from their adverse impacts, which affect all three pillars of the United Nations: human rights, peace and security, and development. UN فالعديد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا، تزداد معاناتها من تأثيرهما الضار على جميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها الأمم المتحدة، وهي: حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية.
    Faced with the unprecedented challenges from the cases of non-compliance with the Treaty and its safeguards systems, the revelation of a clandestine nuclear black market network led by A. Q. Khan, and the potential nexus of terrorists and weapons of mass destruction, it is imperative that the international community maintain and strengthen all three pillars of the NPT. UN ولمواجهة التحديات التي لم يسبق لها مثيل المتمثلة في حالات عدم الامتثال للمعاهدة ولنظم الضمانات المرتبطة بها، وفي الكشف عن شبكة السوق السوداء السرية للأسلحة النووية التي يديرها عبد القادر خان، والصلة المحتملة بين الإرهابيين وأسلحة الدمار الشامل، يتحتم على المجتمع الدولي المحافظة على الأركان الثلاثة جميعها للمعاهدة وتعزيزها.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    Serbia welcomes the fact that the 2010 NPT action plan was agreed by consensus and that it contains a number of important measures related to all three pillars of the Treaty. UN وترحب صربيا بخطة عمل عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء، وتضم عددا من التدابير الهامة المتصلة بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    60. The São Paulo Consensus strengthened UNCTAD's role in the area of services in all three pillars of its work. UN 60- وقد عزز توافق آراء ساو باولو دور الأونكتاد في مجال الخدمات في جميع أعمدة عمله الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more