"all topics" - Translation from English to Arabic

    • جميع المواضيع
        
    • كل المواضيع
        
    • جميع مواضيع
        
    • جميع الموضوعات
        
    • وجميع مواضيع
        
    • لجميع الموضوعات
        
    • وجميع المواضيع
        
    all topics and terms of reference to be approved by fifty-fifth session of the Board UN موافقة المجلس، في دورته الخامسة والخمسين، على جميع المواضيع والاختصاصات
    Ultimately, the network would involve all topics on the agenda of the international community in the field of science and technology. UN وفي نهاية المطاف، ستشمل الشبكة جميع المواضيع المدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    In a striking step forward, it also urged the Open-ended Working Group to exert efforts to achieve general agreement among Member States in the consideration of all topics related to this question. UN وفي خطوة ملحوظة إلى الأمام، حثت أيضا فريق العمل المفتوح العضوية على بذل جهود للتوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن النظر في جميع المواضيع المتعلقة بهذه المسألة.
    A checklist, including all topics that should be addressed in medical curricula was developed by WHO-EMRO and distributed to medical schools around the world by IFMSA. UN ووضع المكتب قائمة مرجعية تتضمن كل المواضيع التي ينبغي معالجتها في المناهج الدراسية الطبية ووزعها على المدارس الطبية حول العالم.
    Chairmanship of the Ministerial Committee for the preparation of the Slovenian Maritime Code (the draft of some 1,000 sections, including all topics of the law of the sea, has been submitted to the Slovenian Parliament). UN رئاسة اللجنة الوزارية ﻹعداد القانون البحري السلوفيني )وقد تم تقديم مشروع إلى برلمان سلوفينيا بنحو ٠٠٠ ١ بند، شاملة جميع مواضيع قانون البحار(.
    13. As mentioned above, a draft outline of the compilers guide covering all topics is already available. UN 13 - وكما ذُكر آنفا، يوجد بالفعل مشروع مخطط لدليل مجمّعي البيانات يغطي جميع الموضوعات.
    Almost all topics selected for the programme of work for 2006 focus on improving management. UN تركز جميع المواضيع المختارة لبرنامج عمل 2006 تقريبا على تحسين الإدارة.
    It was noted that the agenda of the fifty-seventh session of the Commission had been extremely rich and significant progress seemed to have been achieved on all topics. UN ولوحظ أن جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة كان غنيا للغاية وقد أحرز تقدم ملموس فيما يبدو في جميع المواضيع.
    The agenda of the fifty-seventh session of the Commission had been extremely rich and significant progress seemed to have been achieved on all topics. UN وكان جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة ثريا للغاية وتم على ما يبدو إحراز تقدم هام في جميع المواضيع.
    However, it was pointed out that the Committee itself had not truly biennialized its agenda items, but continued to consider all topics every year. UN إلا أنه أشير إلى أن اللجنة نفسها لم تدرج بنود جدول أعمالها كل سنتين، بل استمرت في النظر في جميع المواضيع في كل سنة.
    all topics were discussed in a constructive spirit. UN ونوقشت في الدورة جميع المواضيع بروح بناءة.
    The goal is to ensure that all topics relating to equal opportunity and non-discrimination are bundled together within the same office. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    I'm here to discuss all topics without reserve. Open Subtitles أنا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون احتياطي.
    They also stressed the need to raise awareness of the public, in particular of future generations, on all topics related to nuclear disarmament and non-proliferation, in support of achieving a world without nuclear weapons. UN وشددت الدول أيضا على الحاجة إلى توعية الجمهور، وبخاصة الأجيال المقبلة، في جميع المواضيع المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    54. He welcomed the organization of the Global Forum on Migration and Development as an ideal stage for the discussion of all topics related to international migration and development. UN 54 - ورحب بتنظيم المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمحفل مثالي لمناقشة جميع المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    The European Union underlines its willingness to pursue a comprehensive and open dialogue with both the Cuban Government and Cuban civil society on all topics of mutual interest, including in the political, human rights, economic, scientific and cultural fields. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي استعداده للسعي إلى إجراء حوار شامل ومفتوح مع كل من الحكومة الكوبية والمجتمع المدني الكوبي بشأن جميع المواضيع ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المواضيع السياسية، وحقوق الإنسان، والمواضيع الاقتصادية والعلمية والثقافية.
    Ecuador supports the recommendation of the Secretary-General that the Global Forum examine in depth and systematically all topics related to international migration and development. UN وتؤيد إكوادور توصية الأمين العام بأن يدرس المنتدى العالمي بصورة متعمقة ومنهجية جميع المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    :: Provision of timely, sound and consistent legal advice on all topics listed above to the Registrar, the Presidency, the Prosecutor and, where appropriate, to States Parties UN :: تقديم مشورة قانونية سليمة ومتماسكة وفي الوقت المناسب بشأن كل المواضيع المذكورة أعلاه إلى المسجل، وهيئة الرئاسة، والمدعي العام، وعند الاقتضاء، إلى الدول الأطراف
    :: Provision of timely, sound and consistent legal advice on all topics listed above to the Registrar, the Presidency, the Prosecutor and, where appropriate, to States Parties UN :: تقديم مشورة قانونية سليمة ومتماسكة وفي الوقت المناسب بشأن كل المواضيع المذكورة أعلاه إلى المسجل، وهيئة الرئاسة، والمدعي العام، وعند الاقتضاء، إلى الدول الأطراف
    5. The Director of DIP made preliminary remarks on all topics under consideration. UN 5- وأبدت مديرة إدارة الحماية الدولية ملاحظات أولية بشأن كل المواضيع قيد البحث.
    The two Departments also collaborated in the production of a double-sided teaching poster on all topics of multilateral disarmament, based on the disarmament segment of the guided tour route (opened in October 2000 by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas). UN وتعاونت الإدارتان أيضا في إنتاج ملصق ذي وجهين عن جميع مواضيع نزع السلاح متعددة الأطراف، استنادا إلى الجزء الخاص بمعرض نزع السلاح المتمثل في جولة برفقة مرشدين (الذي افتتحه رسول السلام مايكل دوغلاس في تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    Expressing appreciation to the groups, he recalled that all topics were still on the table and reminded the Committee that an incremental approach had been proposed. UN وبعد الإعراب عن تقديره للمجموعات، ذكر أن جميع الموضوعات تظل مطروحة على الطاولة مذكّراً اللجنة بأن نهجاً تدرجياً قد اقترح.
    3. all topics and questions of the Provisional Agenda were already on the table in July 2004. UN 3- وجميع مواضيع ومسائل جدول الأعمال المؤقت كانت مطروحة فعلاً على بساط البحث في تموز/يوليه 2004.
    Support was also expressed for keeping the current schedule of meetings and for giving equal importance to all topics on the Committee's agenda. UN وأُعرب عن تأييد الإبقاء على جدول الاجتماعات الحالي وإعطاء أهمية متساوية لجميع الموضوعات المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    all topics and questions on the agenda have already been under consideration during the previous meetings. UN 3- وجميع المواضيع والمسائل المدرجة على جدول الأعمال كانت مطروحة فعلاً على بساط البحث في الاجتماعات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more