"all towns" - Translation from English to Arabic

    • جميع المدن
        
    • جميع مدن
        
    • كل مدن
        
    • جميع البلدات
        
    Out of all towns in Turkey. Why this one? Open Subtitles لماذا هذه البلدة من دون جميع المدن التركية؟
    all towns and most settlements have community centres or assembly halls. UN وتوجد في جميع المدن ومعظم المستوطنات مراكز اجتماعية أو قاعات للاجتماعات.
    Besides the Health Centres, a number of small dispensaries are found in all towns and villages. UN وإلى جانب المراكز الصحية، هناك عدد من الصيدليات الصغيرة في جميع المدن والقرى.
    Ongoing courses to prepare young people for family life are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan. UN وتُنظم في مكاتب السجل المدني في جميع مدن أوزبكستان ومقاطعاتها دورات تدريبية مستمرة لتهيئة الشباب للحياة الأسرية.
    137. As indicated in the data set out below, women are starting to play an active part in political life in all towns in the Principality of Andorra. UN 137- توضح البيانات التالية اندماج النساء تدريجياً في الحياة السياسية النشطة في كل مدن إمارة أندورا.
    33. The number of places in childcare centres for children under 3 years old had dropped over the past 20 years, although all towns with a population over 10,000 were now required to provide a day-care centre for children under 3. UN 33 - وخلصت إلى القول بأن عدد الأماكن في مراكز رعاية الطفل للأطفال دون الثالثة من العمر انخفض على مدار السنوات العشرين الأخيرة برغم أن جميع البلدات التي تضم أكثر 000 10 نسمة يطلب إليها الآن تهيئة مركز رعاية نهارية للأطفال دون الثالثة.
    Besides the health centres, a number of small dispensaries are found in all towns and villages. UN وإلى جانب المراكز الصحية يوجد عدد من المستوصفات الصغيرة في جميع المدن والقرى.
    A participant mentioned some of the factors that contributed to this progression in financial inclusion. These included universal access requirements, namely concerning the minimal financial services in all towns and villages. UN وذكر أحد المشاركين بعض العوامل التي أسهمت في إحراز هذا التقدم في الاشتمال المالي من بينها متطلبات تعميم الحصول على الخدمات المالية، وتتعلق بتوفير الحد الأدنى من الخدمات المالية في جميع المدن والقرى.
    Furthermore, the supply of food to all towns from rural and coastal areas is now seriously constrained by an increasingly acute shortage of petrol, resulting from the embargo on petroleum and petroleum products. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمداد جميع المدن في المناطق الريفية والساحلية باﻷغذية يعيقه بشكل خطير اﻵن نقص حاد في البنزين نتيجة للحظر المفروض على البترول والمنتجات البترولية.
    The massive artillery and missile bombardment of all towns in the Republic of Serbian Krajina demonstrates that one of the main objectives of the aggression is to cause great losses to the civilian population. UN فما تعرضت له جميع المدن في جمهورية صرب كرايينا من قصف عنيف بالمدفعية والصواريخ يثبت أن أحد اﻷهداف الرئيسية للهجوم هو إلحاق خسائر كبيرة بالسكان المدنيين.
    Education was compulsory until the age of 15, and primary and secondary schools operated in all towns and rural areas to safeguard equal access to different levels of education. UN وأشارت إلى أن التعليم إلزامي حتى سن 15 سنة، وأن المدارس الابتدائية والثانوية منتشرة في جميع المدن والمناطق الريفية من أجل ضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم بجميع مراحله.
    At the same time, by the use of a referral system, secondary and tertiary health care is offered to them in Government hospitals, which operate in all towns. UN وفي نفس الوقت، وباستخدام نظام الإحالة، تُوفر لهن الرعاية الصحية على المستويين الثاني والثالث في المستشفيات الحكومية، التي تعمل في جميع المدن.
    (b) Thirty-two courts of major jurisdiction in all towns and subregions. UN )ب( اثنتا وثلاثون محكمة ذات اختصاص رئيسي في جميع المدن والمناطق الفرعية.
    102. Special units of the law enforcement agencies for minors in all towns were transformed into " Child Sections " . UN 102- وحُولت الوحدات الخاصة بالقصّر في وكالات إنفاذ القانون في جميع المدن إلى " أقسام للأطفال " .
    (b) The seven board members represent all towns and are experts in banking, business, and research. UN (ب) ويمثل أعضاء المجلس السبعة جميع المدن وهم خبراء في الصيرفة والأعمال والبحث.
    As of January 1, 2004, the mandatory establishment of child protection centres in all towns with populations exceeding 40,000, which is intended to provide hospital social work in the healthcare facilities of the town, serves the same purpose. UN 326- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2004، فُرض بشكل إلزامي للغاية ذاتها إنشاء مراكز لحماية الأطفال في جميع المدن التي يتجاوز عدد سكانها 000 40 نسمة، بهدف توفير خدمات اجتماعية في مرافق الرعاية الصحية الموجودة في المنطقة.
    39. Under blockade and lacking resources, Cuba had given priority to the collective use of information and communication technologies: it had ensured the televised teaching of computer skills in the schools from the earliest age, brought university courses to all towns through computers and audio-visual media, established a network of community facilities that taught computer skills. UN 39 - وإن كوبا التي تعاني من الحصار ومن نقص الموارد، فأعطت الأولوية إلى الاستخدام الجماعي للمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، وعملت على تلقين المهارات الحاسوبية عن طريق التلفزيون في المدارس، منذ المراحل الأولى، وأدخلت الدورات الدراسية الجامعية إلى جميع المدن من خلال الحواسيب ووسائط الإعلام السمعية - البصرية، وأنشأت شبكة من المرافق المجتمعية التي تلقن المهارات الحاسوبية.
    The campaign was followed by three billboards with the same topic placed in all towns of the Republic of Serbia. UN وتم بعد الحملة تعليق ثلاث لوحات إعلانية عن الموضوع نفسه في جميع مدن وبلدات جمهورية صربيا.
    354. Ongoing courses are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan to teach young couples how to found healthy families. UN 354- وتنظَّم في مكاتب الأحوال الشخصية في جميع مدن أوزبكستان ومقاطعاتها دروس مستمرة لتعليم المتزوجين حديثاً كيفية تأسيس أسرة تنعم بالصحة.
    (f) The establishment of secondary schools in all towns and villages of the Jamahiriya and the wide range of subjects taught have made this level of education available to anyone who wishes to enrol. UN )و( أدى إنشاء المدارس الثانوية في كل مدن وقرى الجماهيرية وتنوع تخصصاتها إلى جعل هذا النوع من التعليم في متناول جميع الراغبين فيه هذا باﻹضافة إلى مجانيته بالنسبة لجميع المنتسبين إليه سواء كانوا من الليبيين أو من غيرهم.
    The Ombudsman called on Namibia to install magistrates in all towns, or provide alternative measures to allow all victims of domestic violence to access to the protection of the Act. UN ودعا أمين المظالم ناميبيا إلى أن تنصِّب قضاة في جميع البلدات أو توفر تدابير بديلة لتمكين جميع ضحايا العنف المنزلي من الاستفادة من الحماية التي يوفرها هذا القانون(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more