"all types of violence" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنواع العنف
        
    • جميع أشكال العنف
        
    • كل أنواع العنف
        
    • العنف بجميع أنواعه
        
    • بجميع أنواع العنف
        
    • لجميع أنواع العنف
        
    • ضروب العنف
        
    This chapter commences with an explanation as to the importance of considering the role of the family, then provides the legal framework for the protection of children from all types of violence. UN ويبدأ هذا الفصل بشرح لأهمية بحث دور الأسرة، ثم يقدم الإطار القانوني لحماية الأطفال من جميع أنواع العنف.
    Peace, as a human aspiration and need, does not only mean a reduction in all types of violence, whether direct, structural or cultural. UN ولا يعني السلام بوصفه أملاً وحاجة إنسانية مجرد الحد من جميع أنواع العنف سواء كانت مباشرة أو هيكلية أو ثقافية.
    It expounds and advocates the necessity of eradicating all types of violence in society, at the family land community levels. UN وهذا المفهوم يجاهر وينادي بضرورة استئصال جميع أشكال العنف في المجتمع وعلى مستويي اﻷسرة والمجتمع المحلي.
    This is precisely the type of education that can inculcate in peoples' minds the rejection of all types of violence. UN وهذا هو على وجه التحديد نوع التعليم الذي يمكن أن يرسخ في أذهان الناس رفض جميع أشكال العنف.
    It regrets the lack of information and statistical data on all types of violence against women and of steps taken to assess the effectiveness of measures undertaken to address violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    The Federación is prepared to support and work with the United Nations in the struggle to eliminate all types of violence against women. UN إن الاتحاد يؤكد للأمم المتحدة استعداده للدعم والعمل المشترك في الكفاح من أجل القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة.
    Far from being a distraction from other forms of violence, addressing corporal punishment is central in eliminating and preventing all types of violence against women and girls in the family home and elsewhere. UN ومعالجة العقاب البدني أبعد ما تكون عن أن تصرف الانتباه عن غيره من أشكال العنف، وهي تتسم بأهمية أساسية في القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة والفتاة ومنع هذه الأنواع في منزل العائلة وأماكن أخرى.
    12. UNRWA has been working on eliminating all types of violence in its schools and educational institutions. UN 12 - ولا تزال الأونروا تعمل على إزالة جميع أنواع العنف في المدارس والمؤسسات التعليمية التابعة لها.
    The Committee recommends that the State party should reinforce measures to guarantee that public officials - in particular the judiciary, health sector workers, police and social workers - are alert to all types of violence towards women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالعمل على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة نوعية الموظفين العامين بشأن جميع أنواع العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما السلطة القضائية، والعاملين في القطاع الصحي، وأفراد الشرطة والعاملين الاجتماعيين.
    Greater public awareness has also moved men in the community to advocate for the elimination of all types of violence against women and for women's and girls' rights in the community. UN كما حرك قدر أكبر من الوعي رجالا في المجتمعات المحلية إلى الدعوة إلى القضاء على جميع أنواع العنف المرتكب ضد المرأة، ومن أجل إعمال حقوق النساء والفتيات في المجتمع.
    21. Action taken at the international level to combat all types of violence against women, including the training of police officers and of personnel in the administration of justice, will be monitored. UN ٢١ - وسترصد اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لمكافحة جميع أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تدريب ضباط الشرطة والموظفين على إقامة العدالة.
    UNFPA continues to focus on the ICPD mandate of advancing gender equality and equity, the empowerment of women, the elimination of all types of violence against women, and ensuring women's ability to control their fertility. UN ويواصل الصندوق التركيز على ولاية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثلة في العمل على تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضدها، وكفالة قدرتها على التحكم في خصوبتها الإنجابية.
    8. Azerbaijan reported that all types of violence against women were dealt with in accordance with the general criminal law. UN 8 - وذكرت أذربيجان أن جميع أشكال العنف ضد المرأة تعامل وفقا لقانون العقوبات العام.
    All expressed great concern about the situation and agreed on the urgent need to eliminate all types of violence perpetrated against women. UN وأعربوا جميعا عن القلق إزاء هذه الحالة وعن اتفاقهم في الرأي على الضرورة الملحة للقضاء على جميع أشكال العنف الذي يرتكب ضد المرأة.
    Peace education illuminates and advocates the necessity of eradicating all types of violence in society, at family and community levels. It encourages all people, and in particular girls and women, to take more interest in politics, international affairs and all aspects of decision-making. UN والتثقيف من أجل السلم عملية تبرز وتؤكد ضرورة استئصال جميع أشكال العنف في المجتمع وعلى صعيدي اﻷسرة والمجتمع المحلي، كما تشجع جميع السكان، والمرأة والفتاة بوجه خاص، على إبداء قدر أكبر من الاهتمام بالسياسة والشؤون الدولية وجميع جوانب صنع القرار.
    :: To recommend that law-enforcement agencies, local government, other interested ministries and departments, public associations, and the mass media work harder to end all types of violence and crimes against women. UN :: تقديم توصيات إلى هيئات حماية القانون وكذلك هيئات السلطات المحلية والوزارات والمصالح الحكومية الأخرى ذات الاهتمام، والتنظيمات المجتمعية، ووسائط الإعلام، بُغية تعزيز العمل على وقف جميع أشكال العنف والجرائم التي تُرتكب ضد المرأة.
    It regrets the lack of information and statistical data on all types of violence against women and of steps taken to assess the effectiveness of measures undertaken to address violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    20. Surveys will be done on the role of the criminal justice system in respect of all types of violence against women. UN ٢٠ - وستجرى دراسات استقصائية عن دور نظام العدالة الجنائبة فيما يتعلق بجميع أنواع العنف ضد المرأة.
    30. Her Government had established the Ministry of Women's Affairs in 2003 to ensure the mainstreaming of women's rights in all Palestinian Authority institutions and to address all types of violence against women. UN 30 - وذكرت أن حكومتها أنشأت وزارة شؤون المرأة في عام 2003 لضمان تعميم حقوق المرأة في كل مؤسسات السلطة الفلسطينية والتصدي لجميع أنواع العنف ضد المرأة.
    The Committee calls upon the State party to enact and implement a comprehensive legal framework that would encompass all types of violence against women, including domestic violence. UN وتُهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع وتنفذ إطارا قانونيا شاملا يضم كافة ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more