"all united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • جميع وكالات الأمم المتحدة
        
    • لجميع وكالات الأمم المتحدة
        
    • كل وكالات الأمم المتحدة
        
    • كافة وكالات الأمم المتحدة
        
    • جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • بجميع وكالات الأمم المتحدة
        
    • لوكالات الأمم المتحدة
        
    • لجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • على جميع وكالات اﻷمم المتحدة
        
    The Quick-Impact Project Review Committee includes a representative from all United Nations agencies in Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    It includes assessing humanitarian needs on the basis of coordinated actions by all United Nations agencies of the humanitarian cluster system. UN وهي تشمل تقييم الاحتياجات الإنسانية على أساس تدابير منسقة من جميع وكالات الأمم المتحدة في نظام مجموعات العمل الإنساني.
    Heads of all United Nations agencies represented in Zimbabwe UN رؤساء جميع وكالات الأمم المتحدة الممثلة في زمبابوي
    Peacekeeping missions should therefore be planned in an integrated manner with substantial development input from all United Nations agencies and funds. UN وعليه ينبغي التخطيط لبعثات حفظ السلام بطريقة متكاملة على أن تساهم في هذا التخطيط جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    I reaffirm our respect and deep appreciation for the work of all United Nations agencies. UN إنني أؤكد من جديد احترامنا وتقديرنا العميق لعمل جميع وكالات الأمم المتحدة.
    It had allowed unrestricted access to all United Nations agencies as well as the 54 NGOs currently working in the camps. UN وقد سمحت دونما قيود بوصول جميع وكالات الأمم المتحدة وكذلك 54 منظمة غير حكومية تعمل حالياً في المخيمات.
    As mentioned in the response to paragraph 231 above, the United Nations Office at Nairobi is making an effort to extend its services to all United Nations agencies and their affiliate organizations across the African continent. UN وكما ورد في الرد المقابل للفقرة 231 أعلاه، فإن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يبذل جهده لتوسيع نطاق خدماته لتشمل جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات المنتسبة إليها في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    all United Nations agencies are working to provide their knowledge, expertise and experience to national partners. UN وتعمل جميع وكالات الأمم المتحدة على تقديم معارفها ودراياتها الفنية وخبراتها للشركاء الوطنيين.
    Viet Nam shares the common view that reform should be undertaken in all United Nations agencies, with Security Council reform conducted in such a way as to broaden its representation and render its operational methodology more democratic and transparent. UN وتتشاطر فييت نام الرأي الشائع بأن الإصلاح يجب أن يتم على نطاق جميع وكالات الأمم المتحدة وأن يتم إصلاح مجلس الأمن على نحو يكفل توسيع التمثيل فيه ويضفي مزيدا من الديمقراطية والشفافية على طرائق عمله.
    For example, in Zimbabwe, harmonization efforts involved all United Nations agencies. UN وعلى سبيل المثال، تشترك جميع وكالات الأمم المتحدة في جهود التنسيق في زمبابوي.
    all United Nations agencies strongly advocate the safety and mobility of female staff. UN وتشدد جميع وكالات الأمم المتحدة في المطالبة بتوفير السلامة لموظفاتها وتأمين حرية الحركة لهن.
    It was felt that it was imperative that all United Nations agencies collaborate and pool their diverse and immense expertise in supporting the Partnership. UN وارتئي أنه لا مندوحة عن أن تتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وتجمع خبرتها المتنوعة والهائلة في دعم الشراكة الجديدة.
    It was also necessary to coordinate better the activities of all United Nations agencies in the field that were working on this particular issue. UN ومن الضروري أيضاً تحسين تنسيق أنشطة جميع وكالات الأمم المتحدة في الميدان التي تعمل بشأن هذه المسألة على وجه الخصوص.
    He stressed the need for further coordination and response from all United Nations agencies, regional organizations, Member States and international financial institutions. UN وشدد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق والاستجابة من جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية.
    We urge all United Nations agencies operating in the region to revitalize their efforts to improve cooperation and support in our region. UN ونحث جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على تنشيط جهودها لتحسين التعاون والدعم في منطقتنا.
    A comprehensive accountability framework should be implemented with the participation of all United Nations agencies, funds and programmes, resident or non-resident. UN وينبغي تنفيذ إطار شامل للمساءلة بمشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المقيمة وغير المقيمة.
    Contingency preparedness forms a part of the plans of all United Nations agencies and many NGOs. UN وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Some organizations note that the executive summary tries to be germane to all United Nations agencies and consequently does not highlight the best practices already existing in certain United Nations agencies. UN وتلاحظ بعض المؤسسات أن الموجز التنفيذي حاول أن يكون عاما بالنسبة لجميع وكالات الأمم المتحدة وبالتالي لم يسلط الضوء على أفضل الممارسات الموجودة أصلاً في بعض تلك الوكالات.
    Nearly all United Nations agencies have provided technical assistance in some sort to institutional development, in line with the Palestinian Authority priority of training and in-depth building of local expertise. UN وقد قدمت كل وكالات الأمم المتحدة تقريبا مساعدات تقنية من نوع ما لتطوير المؤسسات، بما يتسق مع أولوية السلطة الفلسطينية المتعلقة بتدريب الخبرة المحلية وبناءها بصورة متعمقة.
    In this context, the Council supports the activities of all United Nations agencies aimed at assisting the Ivorian people. UN وفي هذا السياق، يؤيد المجلس أنشطة كافة وكالات الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة الشعب الإيفواري.
    In that regard, he expressed satisfaction with the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and called for intensified coordination among all United Nations agencies and international financial institutions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    102. The Workshop recommended that the United Nations system establish and maintain a United Nations Web page on indigenous peoples with links to all United Nations agencies and regional intergovernmental organizations in order to facilitate indigenous peoples' participation in international activities. UN 102- أوصت حلقة العمل بأن تنشئ منظومة الأمم المتحدة صفحة استقبال وتستكملها دوريا بشأن الشعوب الأصلية وأن تربطها بجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الإقليمية بغية تسهيل مشاركة الشعوب الأصلية في الأنشطة الدولية.
    We support the joint and continued endeavours of all United Nations agencies and the non-governmental sector that directly deal with this problem. UN ونؤيد المساعي المشتركة والمتواصلة لوكالات الأمم المتحدة والقطاع غير الحكومي التي تتعامل مباشرة مع هذه المشكلة.
    I conclude by offering special and sincere thanks on behalf of the Palestinian people to all United Nations agencies for their commitment to the welfare and rights of the Palestinian people. UN وأختتم بالإعراب عن شكري الخاص والصادق باسم الشعب الفلسطيني لجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة على التزامها برفاهه وحقوقه.
    To adapt to the new approaches to development, all United Nations agencies have to undergo major changes in their organization and operations. UN وبغية التكيف مع النهج الجديدة للتنمية، يتعين على جميع وكالات اﻷمم المتحدة أن تحدث تغييرات رئيسية في تنظيمها وعملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more