"all united nations funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة
        
    • جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • لجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • إلى جميع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
        
    The Executive Committee of the Development Operations Group was composed of all United Nations funds and programmes active in development operations. UN واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية.
    The recommendation that the Council should serve as a unifying governing entity to which all United Nations funds and programmes report and relate on major policy matters is sound. UN إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة.
    Nevertheless, he underlined that the new funding process had been welcomed by his Government and a special unit had been created to handle contributions to all United Nations funds and programmes under the multi-year funding system. UN إلا أنه أكد أن عملية التمويل الجديدة حظيت بترحيب حكومته وأن وحدة خاصة قد أنشئت لمعالجة مسألة التبرعات المقدمة إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في إطار نظام التمويل المتعدد السنوات.
    That role included supporting technical cooperation within countries of the South, promoting South-South cooperation in the work of all United Nations funds and programmes and facilitating triangular cooperation between the North and the South. UN ويشتمل هذا الدور على دعم التعاون التقني داخل بلدان الجنوب وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في أعمال جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتيسير التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب.
    V.29 The Advisory Committee, in paragraph 106 above, has called upon all United Nations funds and programmes now represented at Headquarters to examine the merits of this apparently effective common services arrangement. UN خامسا - 29 دعت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 106 أعلاه، جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الممثلة الآن في نيويورك إلى فحص مزايا هذا الترتيب الذي يبدو فعالا للخدمات المشتركة.
    The Committee therefore recommends that an analysis and consultation be carried out aimed at the creation of a consolidated common liaison service for all United Nations funds and programmes now represented at United Nations Headquarters. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بإجراء تحليل ومشاورات بغية إنشاء خدمة اتصال مشتركة موحدة لجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الممثلة حاليا في مقر الأمم المتحدة.
    By the following year, all United Nations funds and programmes would have information as of the first month of every fiscal year on the amounts to be contributed and funds would be dispersed according to a fixed timetable. UN وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر اﻷول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع اﻷموال وفقا لجدول زمني ثابت.
    UNDP also has an important role to play in helping to take forward a United Nations proposal that all United Nations funds and programmes at country level should operate in United Nations common premises. UN ويضطلع البرنامج اﻹنمائي أيضا بدور في المساعدة في الاضطلاع بتنفيذ اقتراح اﻷمم المتحدة بأن يعمل جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في أماكن عمل مشتركة لﻷمم المتحدة.
    ● To request that all United Nations funds and programmes in charge of development activities at the country level join together in a common United Nations Development Assistance Framework; UN ● الطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد القطري أن تتضافر معا ضمن إطار مشترك للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛
    all United Nations funds and programmes conducting development activities in a country will join together, under the resident coordinator as the leader of the United Nations country team, to prepare the UNDAF, in full consultation with, and in support of, the Government concerned. UN وستتآزر جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إنمائية في بلد ما، تحت إشراف المنسق المقيم بوصفه قائد فريق اﻷمم المتحدة القطري، بغية إعداد إطار المساعدة اﻹنمائية دعما للحكومة المعنية وبالتشاور التام معها.
    Second, all United Nations funds and programmes conducting development activities in a particular country will be requested to join together, under the Resident Coordinator as the Leader of the United Nations Country Team, in the preparation of a common programme and programme-resource framework at the country level in full consultation with and in support of the Government concerned. UN ثانيا، سيطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إنمائية في بلد معين أن تتضام إلى بعضها البعض تحت رئاسة المنسق المقيم، بوصفه قائد الفريق القطري لﻷمم المتحدة، في إعداد البرامج المشتركة وإطار البرامج - الموارد على الصعيد القطري وفي تشاور تام مع الحكومة المعنية وبدعم منها.
    The Secretary-General, in his letter of 17 March 1997, while stressing the need to establish common services arrangements at the country level, indicated that all United Nations funds and programmes will be requested to implement measures to more closely collaborate at the country level in the preparation of programmes and in other areas; that will require a special effort to harmonize programming rules and procedures. UN وفي رسالة مؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ أشار اﻷمين العام، وهو يشدد على الحاجة الى إقامة ترتيبات الخدمات المشتركة على الصعيد القطري، الى أنه سوف يطلب من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تنفيذ التدابير اللازمة لزيادة توثيق التعاون على الصعيد القطري فيما يتعلق بإعداد البرامج وفي مجالات أخرى. ويتطلب ذلك بذل جهد خاص لتنسيق القواعد واﻹجراءات المتبعة فيما يتعلق بالبرمجة.
    The Inspector was informed that the Secretariat's Office of Legal Affairs covering all United Nations funds and programmes had referred 23 cases, of which two-thirds were staff misconduct, to the national authorities. UN وقد علم المفتش أن مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة الذي يشمل جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها() قد أحال إلى سلطات وطنية 23 حالة يتعلق الثُلثان منها بمخالفات ارتكبها موظفون.
    The Inspector was informed that the Secretariat's Office of Legal Affairs covering all United Nations funds and programmes had referred 23 cases, of which two-thirds were staff misconduct, to the national authorities. UN وقد علم المفتش أن مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة الذي يشمل جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها() قد أحال إلى سلطات وطنية 23 حالة يتعلق الثُلثان منها بمخالفات ارتكبها موظفون.
    6. Almost all United Nations funds and programmes were currently actively involved in the implementation of the internationally agreed objectives set out at major conferences and summits, in particular in the areas of post-conflict rehabilitation, resolution of problems relating to globalization and other global challenges. UN 6 - واستطرد قائلا إن جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تقريبا تساهم بنشاط في متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الهامة، وخاصة في مجالات التعمير بعد انتهاء الصراعات، وحل المشاكل المتصلة بالعولمة وغير ذلك من التحديات الجديدة التي ظهرت على الصعيد العالمي.
    (d) Implications of the Initiative for the United Nations Development Assistance Framework and poverty reduction strategy processes and subsequent programming activities of all United Nations funds and programmes at country level; UN (د) آثار المبادرة على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعمليات استراتيجيات الحد من الفقر، وما يتبع ذلك من أنشطة لبرمجة عمل جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على المستوى القطري؛
    The application of this stipulation raises several key questions for an organization like the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiaries of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and if so which organization should be designated as their parent entity. UN ويثير تطبيق هذا النص مسائل رئيسية عديدة لمنظمة مثل الأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي النظر إلى جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أنها فروع تابعة للمنظمة وما إذا كان ينبغي تطبيق مفهوم التوحيد على المبادرات المشتركة وإذا كان الأمر كذلك فمن هي المنظمة التي ينبغي تعيينها بصفة الكيان الأم.
    The Secretariat has engaged in a series of headquarters system contracts open to all United Nations funds and programmes based in New York, such as in the areas of office supplies, photocopiers, digital archiving, desktops and laptop computers etc. UN وشاركت الأمانة العامة في سلسلة من عقود المنظومة بالمقر المفتوحة لجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الموجودة في نيويورك، في مجالات كلوازم المكاتب وأجهزة النسخ الضوئي، والتصنيف الرقمي والحواسيب المكتبية والحجرية وما إلى ذلك.
    72. As a part of his reform proposals of 14 July 1997 (see A/51/950, paras. 50 and 160-161, and action 10), the Secretary-General requested all United Nations funds and programmes to develop UNDAF as a framework for ensuring that the individual country programmes of the funds and programmes are based on common objectives and harmonized time-frames. UN ٢٧ - كجزء من مقترحات اﻹصلاح التي قدمها في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ )انظر الوثيقة A/51/950، الفقرات ٠٥ و ١٦٠-١٦١ واﻹجراء ١٠(، طلب اﻷمين العام إلى جميع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تضع إطارا للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها يضمن لﻷمم المتحدة استناد كل برنامج من البرامج القطرية للصناديق والبرامج إلى أهداف مشتركة وأطر زمنية متوافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more