"all united nations official languages" - Translation from English to Arabic

    • بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة
        
    • جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
        
    • بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
        
    • جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة
        
    It is only when documentation exists in all United Nations official languages that the Department is able to post it quickly and easily. UN إذ أن الإدارة لا تستطيع أن تعرض الوثائق بسرعة وسهولة إلا إذا أصبحت الوثائق موجودة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Only when documentation exists in all United Nations official languages is the Office able to post it quickly and easily. UN إذ لن يتيسر نشر هذه الوثائق بسرعة وسهولة، إلا إذا توفرت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The revised course will soon be available for distribution in all United Nations official languages. UN وستتاح النسخة المنقّحة من الدورة المذكورة ليتسنى توزيعها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    New communications materials were made available for free download in all United Nations official languages. UN وأتيحت مواد إعلامية جديدة لتحميلها من الموقع مجانا في جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Long-standing need to have adequate search capabilities in all United Nations official languages addressed UN وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    The Bureau endorsed posting advanced unedited versions of such documentation on the Internet in English only, ahead of their official release in all United Nations official languages. UN وأقرّ المكتب نشر النسخ المسبقة غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية فقط على الإنترنت، وذلك قبل إصدارها رسميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Similar concerns were also made by other delegates, in particular highlighting the necessity of having documents translated into all United Nations official languages before the meetings. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    Similar concerns were also made by other delegates, in particular highlighting the necessity of having documents translated into all United Nations official languages before the meetings. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    It requested the secretariat to collaborate with the relevant international organizations and initiatives, such as the CTI, in implementing this plan, and make the guidebook available in all United Nations official languages, resources permitting. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تتعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، مثل مبادرة تكنولوجيا المناخ، في تنفيذ هذه الخطة وإتاحة الدليل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة رهناً بتوفر الموارد.
    The Permanent Mission would be grateful if the aforementioned document could be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9 in all United Nations official languages. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission would be grateful if the aforementioned document could be circulated as an official document of the fifty—fifth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9 in all United Nations official languages. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة فيما لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Requests the secretariat to circulate in all United Nations official languages at least six weeks prior to the seventh session of the CRIC a provisional annotated agenda and appropriate documentation for that session reflecting the decisions contained in paragraphs 1 and 2 above. UN يطلب إلى الأمانة أن تعمم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وقبل انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بستة أسابيع على الأقل، جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً ووثائق مناسبة لتلك الدورة، على نحو يعكس القرارين المذكورين في الفقرتين 1 و2 أعلاه.
    The Permanent Mission would be grateful if the aforementioned document* could be circulated as an official document of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 9 in all United Nations official languages. UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه* بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    7. OHCHR updated the training tool (DVD) on the work of the treaty bodies, entitled " Bringing human rights home " , which will also be made available in all United Nations official languages. UN 7- وقامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتحديث أداة التدريب (قرص فيديو رقمي) على عمل هيئات المعاهدات، المعنون " التعريف بحقوق الإنسان " ، والتي ستتاح أيضاً بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Standardized training modules II and III were completed in June 2005 and will be made available to Member States in all United Nations official languages by the second quarter of 2006. UN وقد أكملت وحدات التدريب المعيارية من المستويين الثاني والثالث في حزيران/يونيه 2005 وستكون متاحة للدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الربع الثاني من عام 2006.
    27. The Bureau recommended that advanced unedited versions of official documents be posted on the Internet in English only, ahead of their official release in all United Nations official languages. UN 27 - وأوصى المكتب بنشر النسخ المسبقة غير المحررة من الوثائق الرسمية باللغة الإنكليزية فقط على الإنترنت، وذلك قبل إصدارها رسميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    It further noted with satisfaction the translation of the third revision of the CISG Digest, published in English 2012, in all United Nations official languages. UN كما لاحظت بارتياح ترجمة التنقيح الثالث لنبذة اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع، التي نُشرت باللغة الإنكليزية في 2012، إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    At its third session, the Open-ended Working Group asked that an executive summary of that paper be prepared for the seventh meeting of the Conference of the Parties and translated into all United Nations official languages. Implementation UN وقد طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة إعداد موجز واف لتلك الورقة تعرض على الاجتماع السابع للأطراف وتترجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    180. The Special Committee encourages the Secretariat to translate peacekeeping training materials into all United Nations official languages. UN 180 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ترجمة مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    A user feedback page was created and incorporated on the search results page in all United Nations official languages. UN واستحدثت صفحة للإحاطة بتعليقات المستعملين وأضيفت إلى صفحة نتائج البحث بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Long-standing need to have adequate search capabilities in all United Nations official languages addressed UN وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    4. As indicated in the report, of the three proposals on the continuous development, maintenance and enrichment of the United Nations Web site, proposal A would seek to achieve full parity among all United Nations official languages by the end of 2001. UN ٤ - وحسب ما هو مبين في التقرير يستهدف المقترح ألف، من بين المقترحات الثلاثة المتعلقة بمواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، تحقيق التكافؤ التام فيما بين جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بحلول نهاية عام ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more