"all units of" - Translation from English to Arabic

    • جميع وحدات
        
    • جميع الوحدات
        
    • لجميع الوحدات
        
    • لجميع وحدات
        
    • كل وحدات
        
    • وجميع وحدات
        
    It is distributed worldwide, including to permanent missions in New York and at Geneva and to all units of the Centre for Human Rights. UN وتوزع المجلة على النطاق العالمي، بما في ذلك البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، وعلى جميع وحدات مراكز حقوق اﻹنسان.
    The Government had urged all units of the administration to encourage the appointment of women, and the Prime Minister had asked for a progress report on those efforts in 2001. UN وحثّت الحكومة جميع وحدات الإدارة على تعيين النساء، وطلب رئيس الوزراء تقريراًَ مرحلياً عن تلك الجهود في عام 2001.
    all units of UN-Women, including country and regional offices, will have activities related to this function. UN وستزاول جميع وحدات الهيئة، بما فيها المكاتب القطرية والإقليمية، أنشطة تتصل بهذه المهمة.
    Criteria must then be established to ensure consistency across all units of a given administration, and there may be a need to establish a separate body, seen as impartial, which would verify fairness on the distribution of awards. UN ثم يجب وضع معايير لضمان الاتساق في جميع الوحدات التي تتكون منها إدارة معينة، وقد توجد حاجة إلى إنشاء هيئة مستقلة، يُنظر إليها على أنها محايدة، تتحقق من عدالة توزيع المكافآت.
    3. Requests the Secretary-General of the International Conference on Population and Development to continue to make full use of the existing resources of all units of the United Nations system concerned, in particular the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the Secretariat and the United Nations Population Fund; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أن يواصل استخدامه الكامل للموارد المتاحة لجميع الوحدات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، واﻷمانة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    3. Bring about the immediate withdrawal of all units of the armed forces of the Republic of Armenia from the territory of the Azerbaijani Republic; UN ٣ - تنفيذ الانسحاب الفوري لجميع وحدات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا من أراضي جمهورية أذربيجان.
    It was essential for all units of the Secretariat to provide the Advisory Committee with all the information it requested. UN ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    The State party should also ensure that all units of the Iraqi armed forces are organized on a strictly non-sectarian basis and remain within a chain of command that is transparent and accountable to the Government and the Council of Representatives. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تنظيم جميع وحدات القوات المسلحة العراقية على أساس غير طائفي كلياً وبقاءها ضمن سلسلة قيادة تتسم بالشفافية وتخضع لمساءلة الحكومة ومجلس النواب.
    In the matter in question, the Government, which has information structures within all units of FARDC, has not yet received a report with specific facts relating to such a collaboration. UN وأما فيما يتعلق بهذه المسألة بعينها، فإن الحكومة، التي لديها هياكل إعلامية ضمن جميع وحدات قواتها المسلحة، لم تتلق حتى الآن أي تقرير يتضمن وقائع محددة ذات صلة بهذا التعاون.
    They have recently been redrafted and redistributed to senior officials of all units of the Secretariat, including field presences and operations, and of the offices, programmes and funds. UN وقد أعيدت كتابة المبادئ التوجيهية مؤخرا وأعيد توزيعها على كبار المسؤولين في جميع وحدات الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات وعمليات الحضور الميداني، وعلى كبار مسؤولي المكاتب والبرامج والصناديق.
    21. The PFG is a framework for integrating a gender perspective within all units of the secretariat during the period 2011 - 2018. UN 21- وإطار السياسات الجنسانية هو إطار عمل لإدماج المنظور الجنساني في جميع وحدات الأمانة في خلال الفترة 2011-2018.
    While a single cost-recovery policy would be inappropriate across all units of the Secretariat, consistency in approach and transparency in the principles applied may be beneficial. UN وفي حين أنه من غير الملائم تطبيق سياسة واحدة لاسترداد التكاليف على جميع وحدات الأمانة العامة، فإنه قد يكون من المفيد أن يتسم النهج المتّبع بالاتساق والمبادئ المطبقة بالشفافية.
    The Committee requests that care be taken to ensure that all units of UNMIBH and IPTF perform their functions efficiently with due regard to the optimum use of available resources. UN وتطلب اللجنة الحرص على كفالة تأدية جميع وحدات البعثة وقوة الشرطة لمهامها بكفاءة مع المراعاة الواجبة لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة.
    He therefore called for closer cooperation among stakeholders -- all units of UNIDO at Headquarters and in the field, investment and technology promotion offices (ITPOs), donors and recipient countries. UN ولذلك، فهو يدعو إلى تعاون أوثق بين أصحاب المصلحة، أي جميع وحدات اليونيدو في المقر والميدان، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والجهات المانحة، والبلدان المستفيدة.
    It proposed to continue the practice of carrying out horizontal reviews on relevant topics in each biennium and of reviewing procurement practices in all units of the Organization. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    While the Commission has a designated department for gender and populations, the specific focus on children needs to be strengthened in all units of the Commission. UN وبينما يوجد في اللجنة إدارة مخصصة للشؤون الجنسانية والسكانية، فإنه من الضروري تعزيز التركيز على الأطفال تحديدا في جميع وحدات اللجنة.
    215. In view of the anticipated further expansion of the Mission, a corresponding increase in the workload of all units of the Section is expected. UN 215 - ونظرا للتوسع الإضافي المتوقع للبعثة، فمن المرتقب حدوث زيادة مقابلة له في حجم العمل في جميع الوحدات التابعة للقسم.
    3. Requests the Secretary-General of the International Conference on Population and Development to continue to make full use of the existing resources of all units of the United Nations system concerned, in particular the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the Secretariat and the United Nations Population Fund; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أن يواصل استخدامه الكامل للموارد المتاحة لجميع الوحدات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، واﻷمانة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    10. A " Basic Guide to the Law of Armed Conflict " (2005) is available to all units of the Irish Defence Forces. UN 10- يُتاح لجميع وحدات قوات الدفاع الآيرلندية " دليل أساسي لقانون النزاع المسلح " (2005).
    Those rules are now in place in all units of internal affairs authorities. UN وهذه القواعد سارية الآن في كل وحدات سلطات الشؤون الداخلية.
    Contact between the Subcommittee and all units of the mechanism should also be guaranteed. UN وينبغي كذلك ضمان الاتصال بين اللجنة الفرعية وجميع وحدات الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more