"all victims of violence" - Translation from English to Arabic

    • جميع ضحايا العنف
        
    • لجميع ضحايا العنف
        
    • كل ضحايا العنف
        
    The Committee urges the State party to ensure that all victims of violence have access to immediate redress, protection, support and legal assistance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وصول جميع ضحايا العنف إلى وسائل فورية للانتصاف والحماية والمساعدة القضائية.
    The Committee urges the State party to ensure that all victims of violence have access to immediate redress, protection, support and legal assistance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وصول جميع ضحايا العنف إلى وسائل فورية للانتصاف والحماية والمساعدة القضائية.
    The Committee urges the State party to ensure that all victims of violence have access to immediate redress, protection, support and legal assistance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وصول جميع ضحايا العنف إلى وسائل فورية للانتصاف والحماية والمساعدة القضائية.
    The Singapore Government has established a tight network of support and assistance for all victims of violence and abuse. UN وأنشأت حكومة سنغافورة شبكة محكمة للدعم والمساعدة لجميع ضحايا العنف والإيذاء.
    The Committee calls upon the Cook Islands to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection, and requests the Cook Islands to remove impediments women face in gaining access to justice, and provide legal aid to all victims of violence. UN وتهيب اللجنة بجزر كوك أن تكفل إتاحة سبل الانتصاف والحماية الفورية والفعّالة للمرأة والطفلة التي تقع ضحية للعنف، وتطلب إلى جزر كوك أن تزيل المعوقات التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة، وأن تقدم المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف.
    all victims of violence were provided with information and consulting services: 500 persons with psychological assistance, 128 persons with housing, catering and other necessities, 249 persons with legal assistance. UN وحصل كل ضحايا العنف على معلومات وخدمات استشارية: مساعدة نفسانية لـ 500 شخص، توفير مسكن و أغذية وضروريات أخرى لـ 128 شخصا، ومساعدة قانونية لـ 249 شخصا.
    Moreover, all victims of violence received free care. UN وشملت العناية أيضا جميع ضحايا العنف.
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    She was concerned about the fate of all victims of violence and human rights violations and hoped that all ethnic groups in Kosovo would be guaranteed the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء مصير جميع ضحايا العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان وعن أملها في أن يُكفَل لجميع الفئات العرقية في كوسوفو إمكانية التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    (c) Ensuring that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ج) كفالة حصول جميع ضحايا العنف على خدمات المشورة ومساعدتهم على التعافي وعلى إعادة إدماجهم؛
    (b) Ensure that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ب) ضمان حصول جميع ضحايا العنف على المشورة والمساعدة أثناء الإبراء من محنتهم وإعادة إدماجهم؛
    (c) Ensure that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and social reintegration; UN (ج) أن تتأكد من أن جميع ضحايا العنف يحصلون على المشورة والمساعدة على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛
    (d) Ensuring that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (د) التأكد من أن جميع ضحايا العنف يحصلون على المشورة والمساعدة على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛
    (b) Ensuring that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ب) ضمان حصول جميع ضحايا العنف على المشورة والمساعدة من أجل التعافي وإعادة الإدماج؛
    The Committee calls upon the Cook Islands to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection, and requests the Cook Islands to remove impediments women face in gaining access to justice, and provide legal aid to all victims of violence. UN وتهيب اللجنة بجزر كوك أن تكفل إتاحة سبل الانتصاف والحماية الفورية والفعّالة للمرأة والطفلة التي تقع ضحية للعنف، وتطلب إلى جزر كوك أن تزيل المعوقات التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة، وأن تقدم المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف.
    Assistance to and protection of all victims of violence is ensured by means of prevention, monitoring of the situation, support for cooperation at the local level, activities of non-governmental organisations and a public information campaign. UN 30- ويتم كفالة المساعدة والحماية لجميع ضحايا العنف من خلال الوقاية ورصد الحالة القائمة ودعم التعاون على الصعيد المحلي وأنشطة المنظمات غير الحكومية وحملات الإعلام الجماهيري.
    54. The Federal Government had the obligation to provide sufficient shelters for all victims of violence, although the Länder and municipal governments were responsible for access to them. UN 54 - وأضافت قائلة إن الحكومة الاتحادية ملتزمة بتوفير مآوى كافية لجميع ضحايا العنف رغم أن المقاطعات والحكومات المحلية مسؤولة عن إتاحتها لهم.
    (c) Counselling and assistance with recovery and reintegration are provided to all victims of violence; UN (ج) توفير الاستشارة والمساعدة لجميع ضحايا العنف من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    (c) That all victims of violence have access to counselling and assistance with their recovery and reintegration. UN (ج) ضرورة أن تتاح لجميع ضحايا العنف إمكانية تلقي المشورة والمساعدة فيما يتعلق بتعافيهم وإعادة دمجهم.
    Further efforts will be made to strengthen interdepartmental cooperation so as to provide all victims of violence with adequate and coordinated protection and assistance; continuous training will be organized for the staff working in institutions, along with awareness raising campaigns, and a database on victims of domestic violence will be set up. UN وسيُبذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز التعاون فيما بين الإدارات لكي توفِّر لجميع ضحايا العنف الحماية والمساعدة الكافيتين والمنسقتين؛ وسينظم تدريب مستمر لفائدة الموظفين العاملين في المؤسسات، إضافة إلى حملات توعية، وإنشاء قاعدة بيانات لضحايا العنف المنزلي.
    In the field of victim assistance, Switzerland, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, the World Health Organization, UNICEF and Handicap International, has developed a strategic concept that includes not only mine victims, but all victims of violence. UN وفي ميدان مساعدة الضحايا، استحدثت سويسرا، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والمنظمة الدولية للمعوقين، مفهوما استراتيجيا لا يشمل ضحايا الألغام فحسب، بل أيضا كل ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more