"all violations of human rights and" - Translation from English to Arabic

    • جميع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • لجميع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    6. The Government of the Sudan was called upon, at the highest levels, publicly and unequivocally to condemn all violations of human rights and international humanitarian law, investigate those violations and bring the perpetrators to justice. UN 6 - وطُلب من حكومة السودان أن تدين، على أعلى مستوياتها، جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إدانة علنية لا لُبس فيها، وأن تحقق في تلك الانتهاكات وتحيل مرتكبيها إلى العدالة.
    The Netherlands stated that almost all violations of human rights and international humanitarian law were due to the ongoing armed conflict. UN 32- وأفادت هولندا أن جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تقريباً ناجمة عن النزاع المسلح المستمر.
    UNAMID will continue to report on major instances of violence, including all violations of human rights and international humanitarian law. UN وستواصل العملية المختلطة الإبلاغ عن الأحداث الرئيسية التي تنطوي على عنف، بما يشمل جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Condemning also all violations of human rights and urging the Transitional Government of Haiti to take all necessary measures to put an end to impunity, UN وإذ يدين أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان وإذ يحث الحكومة الانتقالية لهايتي على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للإفلات من العقاب،
    Condemning also all violations of human rights and urging the Transitional Government of Haiti to take all necessary measures to put an end to impunity, UN وإذ يدين أيضا جميع انتهاكات حقوق الإنسان وإذ يحث الحكومة الانتقالية لهايتي على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للإفلات من العقاب،
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by all parties to the conflict, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جميع أطراف النزاع، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the reports of the Special Rapporteur, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها أطراف النزاع في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي ذكرت في تقارير المقرر الخاص، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    By subscribing to the principles that the Declaration underpins, States acknowledged the important role of international cooperation in protecting individuals, groups and associations in their work which contributes to the effective elimination of all violations of human rights and fundamental freedoms. UN كما أن الدول بتأييدها المبادئ التي يؤكدها الإعلان تكون قد اعترفت بالدور الهام للتعاون الدولي في حماية الأفراد والجماعات والرابطات فيما تقوم به من أعمال تسهم في القضاء الفعال على جميع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    20. Reiterates its serious concern at all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, and urges the Ivorian authorities to investigate these violations without delay in order to put an end to impunity; UN 20 - يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار، ويحث السلطات الإيفوارية على التحقيق في هذه الانتهاكات دون تأخير من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    20. Reiterates its serious concern at all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, and urges the Ivorian authorities to investigate these violations without delay in order to put an end to impunity; UN 20 - يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار، ويحث السلطات الإيفوارية على التحقيق في هذه الانتهاكات دون تأخير من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    The Declaration emphasizes " the important role of international cooperation for, and the valuable work of individuals, groups and associations in contributing to, the effective elimination of all violations of human rights and fundamental freedoms of peoples and individuals, including in relation to mass, flagrant or systematic violations " of human rights. UN ويركز الإعلان على " الدور المهم للتعاون الدولي والعمل القيّم للأفراد والجماعات والرابطات في الإسهام في القضاء الفعال على جميع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب والأفراد، بما في ذلك ما يتعلق بالانتهاكات الواسعة النطاق أو الصارخة أو المنهجية " لحقوق الإنسان.
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يؤكد مجددا إدانته الحاسمة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يؤكد مجددا إدانته الحاسمة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    The Council calls for an immediate cessation of all violations of human rights and international humanitarian law. UN ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law, including the use of child soldiers, in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استخدام الجنود الأطفال في كوت ديفوار،
    The Government of the Sudan should, at the highest levels, publicly and unequivocally condemn all violations of human rights and international humanitarian law, investigate those violations and bring the perpetrators to justice. UN ويجب على حكومة السودان، على أعلى مستوياتها، أن تُعلن على نحو لا لُبس فيه إدانتها لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن تحقق في تلك الانتهاكات وتحيل مرتكبيها إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more