History teaches us that, even following the use of force, all wars and conflicts always end around a table. | UN | يعلمنا التاريخ أنه حتى بعد استخدام القوة، فإن جميع الحروب والصراعات تنتهي دائماً على طاولة المفاوضات. |
Peace between Palestinians and Israelis will garner more fame than all wars combined. | UN | وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة. |
We feel disillusioned by the ritual calls to put an end to all wars. As long as we have arms, we will have wars. | UN | ونشعر بخيبة أمل إزاء الدعوات الشعائرية لإنهاء جميع الحروب ما دامت لدينا أسلحة، ستكون لدينا حروب. |
Soldiers from all wars trade lies with each other. | Open Subtitles | الجنود من كل الحروب يرقدون مع بعضهم البعض |
Please help us to talk with them, in order to put an end to this war, which should end as all wars end. | UN | ساعدونا من فضلكم في أن نتحدث معهم، لوضع حد لهذه الحرب، التي ينبغي لها أن تنتهي، مثلما تنتهي كل الحروب. |
It wasn't the war to end all wars, not just because it left dangerous loose ends, but because it bequeathed the world a terrible message. | Open Subtitles | هي ما كانت الحرب لإنهاء كلّ الحروب ليس فقط لأنها تركت أطراف سائبة خطرة لكن لأنها أورثت العالم رسالة فظيعة |
The last day of the Time War, the war to end all wars between my people and the Daleks. | Open Subtitles | اليوم الأخير في حربِ الزمن الحرب التي أنهت جميع الحروب بين بني جنسي و الداليك |
The end of one war did not signal an end to all wars. | Open Subtitles | نهاية حرب واحدة لا تشير إلى نهاية جميع الحروب. |
An analysis of the outcome of all wars and other manifestations of force plainly showed that they were not the best means of resolving a crisis. On the contrary, they did more harm than good. | UN | وتحليل نتائج جميع الحروب أو مظاهر القوة اﻷخرى يشير الى أن هذه الطريقة ليست أفضل الطرائق في تسوية اﻷزمات، بل على العكس، سرعان ما يثبت أن ضررها أكثر من نفعها. |
The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. | UN | يتألف الصنف اﻷول من اﻷفراد الذين يعترضون على جميع الحروب من كافة اﻷنواع، بصرف النظر عن المكان والظروف، وذلك بدافع معتقداتهم الدينية. |
The current conflict situations on the continent diminish optimism that Africa will indeed end all wars and be conflict-free in the next six-and-half years. | UN | وحالات النزاع الحالية في القارة الأفريقية تقلل من الشعور بالتفاؤل بأن أفريقيا ستنهي حقاً جميع الحروب وتصبح منطقة خالية من النزاعات في السنوات الست والنصف المقبلة. |
Today more energy can be released in one micro-second from one nuclear weapon than that released from all conventional weapons in all wars throughout history. | UN | فاليوم يمكن إطلاق طاقة من السلاح النووي في جزء من اﻷلف من الثانية تفوق الطاقة المطلقة من جميع اﻷسلحة التقليدية المستخدمة في جميع الحروب على مدار التاريخ كله. |
Hunger will kill more people than all wars fought this year. | UN | وسيقتل الجوع من البشر أكثر مما قتلت كل الحروب التي حدثت في تلك السنة. |
As we all know, in all wars and conflicts there are always people missing, as in Viet Nam, for example. | UN | وكما نعرف جميعا، يوجد في كل الحروب والنزاعـــات مفقودون كما هي الحال بالنسبة للمفقودين في حرب فيت نـــام مثلا. |
Today, the greatest friend to the revolution will fire the shot to end all wars. | Open Subtitles | اليوم، الصديقة الأعظم للثورة، ستُطلق السهم لإنهاء كل الحروب |
I know that to you all wars are useless... and for us to risk our lives is a betrayal... of ourselves and of you. | Open Subtitles | أعرف أنه بالنسبة لك كل الحروب بدون فائدة أما بالنسبة لنا ما يدمر حياتنا هو الخيانة لأنفسنا و لك |
Of all wars that can be waged, the worst, the most bloody, is a civil war. | Open Subtitles | في كل الحروب التي يمكن أن تشن , الاسوأ والأكثر دموية هي الحرب ألاهلية |
This was supposed to be the war to end all wars. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكون هذه الحرب التى تنهى كل الحروب |
They'd dubbed it "The War To End all wars". | Open Subtitles | و أطلقوا عليها "الحرب لإنهاء كلّ الحروب". |
"Jews start all wars." | Open Subtitles | لكنّه كان حقا لمنفعتنا. " يهود يبدأون كلّ الحروب. " |
The time has come for us to understand that all wars are wrong and sinful. | UN | لقد آن الأوان لكي ندرك أن الحروب كلها أخطاء وخطايا. |
We fully realize that all wars, in the final analysis, were lost by all the participants. | UN | ونحن ندرك تماما أن الحروب جميعها تنتهي، في المحك اﻷخير، بخسارة لجميع اﻷطراف المشتركة فيها. |