"all wars" - Translation from English to Arabic

    • جميع الحروب
        
    • كل الحروب
        
    • كلّ الحروب
        
    • الحروب كلها
        
    • الحروب جميعها
        
    History teaches us that, even following the use of force, all wars and conflicts always end around a table. UN يعلمنا التاريخ أنه حتى بعد استخدام القوة، فإن جميع الحروب والصراعات تنتهي دائماً على طاولة المفاوضات.
    Peace between Palestinians and Israelis will garner more fame than all wars combined. UN وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة.
    We feel disillusioned by the ritual calls to put an end to all wars. As long as we have arms, we will have wars. UN ونشعر بخيبة أمل إزاء الدعوات الشعائرية لإنهاء جميع الحروب ما دامت لدينا أسلحة، ستكون لدينا حروب.
    Soldiers from all wars trade lies with each other. Open Subtitles الجنود من كل الحروب يرقدون مع بعضهم البعض
    Please help us to talk with them, in order to put an end to this war, which should end as all wars end. UN ساعدونا من فضلكم في أن نتحدث معهم، لوضع حد لهذه الحرب، التي ينبغي لها أن تنتهي، مثلما تنتهي كل الحروب.
    It wasn't the war to end all wars, not just because it left dangerous loose ends, but because it bequeathed the world a terrible message. Open Subtitles هي ما كانت الحرب لإنهاء كلّ الحروب ليس فقط لأنها تركت أطراف سائبة خطرة لكن لأنها أورثت العالم رسالة فظيعة
    The last day of the Time War, the war to end all wars between my people and the Daleks. Open Subtitles اليوم الأخير في حربِ الزمن الحرب التي أنهت جميع الحروب بين بني جنسي و الداليك
    The end of one war did not signal an end to all wars. Open Subtitles نهاية حرب واحدة لا تشير إلى نهاية جميع الحروب.
    An analysis of the outcome of all wars and other manifestations of force plainly showed that they were not the best means of resolving a crisis. On the contrary, they did more harm than good. UN وتحليل نتائج جميع الحروب أو مظاهر القوة اﻷخرى يشير الى أن هذه الطريقة ليست أفضل الطرائق في تسوية اﻷزمات، بل على العكس، سرعان ما يثبت أن ضررها أكثر من نفعها.
    The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. UN يتألف الصنف اﻷول من اﻷفراد الذين يعترضون على جميع الحروب من كافة اﻷنواع، بصرف النظر عن المكان والظروف، وذلك بدافع معتقداتهم الدينية.
    The current conflict situations on the continent diminish optimism that Africa will indeed end all wars and be conflict-free in the next six-and-half years. UN وحالات النزاع الحالية في القارة الأفريقية تقلل من الشعور بالتفاؤل بأن أفريقيا ستنهي حقاً جميع الحروب وتصبح منطقة خالية من النزاعات في السنوات الست والنصف المقبلة.
    Today more energy can be released in one micro-second from one nuclear weapon than that released from all conventional weapons in all wars throughout history. UN فاليوم يمكن إطلاق طاقة من السلاح النووي في جزء من اﻷلف من الثانية تفوق الطاقة المطلقة من جميع اﻷسلحة التقليدية المستخدمة في جميع الحروب على مدار التاريخ كله.
    Hunger will kill more people than all wars fought this year. UN وسيقتل الجوع من البشر أكثر مما قتلت كل الحروب التي حدثت في تلك السنة.
    As we all know, in all wars and conflicts there are always people missing, as in Viet Nam, for example. UN وكما نعرف جميعا، يوجد في كل الحروب والنزاعـــات مفقودون كما هي الحال بالنسبة للمفقودين في حرب فيت نـــام مثلا.
    Today, the greatest friend to the revolution will fire the shot to end all wars. Open Subtitles اليوم، الصديقة الأعظم للثورة، ستُطلق السهم لإنهاء كل الحروب
    I know that to you all wars are useless... and for us to risk our lives is a betrayal... of ourselves and of you. Open Subtitles أعرف أنه بالنسبة لك كل الحروب بدون فائدة أما بالنسبة لنا ما يدمر حياتنا هو الخيانة لأنفسنا و لك
    Of all wars that can be waged, the worst, the most bloody, is a civil war. Open Subtitles في كل الحروب التي يمكن أن تشن , الاسوأ والأكثر دموية هي الحرب ألاهلية
    This was supposed to be the war to end all wars. Open Subtitles كان من المفروض ان تكون هذه الحرب التى تنهى كل الحروب
    They'd dubbed it "The War To End all wars". Open Subtitles و أطلقوا عليها "الحرب لإنهاء كلّ الحروب".
    "Jews start all wars." Open Subtitles لكنّه كان حقا لمنفعتنا. " يهود يبدأون كلّ الحروب. "
    The time has come for us to understand that all wars are wrong and sinful. UN لقد آن الأوان لكي ندرك أن الحروب كلها أخطاء وخطايا.
    We fully realize that all wars, in the final analysis, were lost by all the participants. UN ونحن ندرك تماما أن الحروب جميعها تنتهي، في المحك اﻷخير، بخسارة لجميع اﻷطراف المشتركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more