"all without discrimination" - Translation from English to Arabic

    • للجميع دون تمييز
        
    • الجميع دون تمييز
        
    • كافة بلا تمييز
        
    It encouraged continued efforts to provide education to all without discrimination. UN وشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى توفير التعليم للجميع دون تمييز.
    Many speakers reaffirmed the importance of the need for commitment and political will to realize human rights for all without discrimination. UN أكد العديد من المتحدثين على أهمية الحاجة إلى الالتزام والإرادة السياسية من أجل إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    It supports employment for all without discrimination and decent work for all. UN وهذه تدعم العمالة بالنسبة للجميع دون تمييز ويتاح العمل اللائق للجميع.
    The Constitution provided that the courts of law were accessible to all without discrimination and that no other authority could interfere with their operation. UN وقد سُنت التشريعات ذات الصلة لكفالة ذلك. وأضاف أن القضاء مفتوح أمام الجميع دون تمييز ولا يجوز لأي سلطة أخرى التدخل بشؤونه.
    He also emphasizes the need for the Government of the Democratic People's Republic of Korea to extend health services to all without discrimination. UN وأؤكد أيضا على ضرورة قيام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل الجميع دون تمييز.
    Real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. UN وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as set forth in the Charter, is the achievement of international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without discrimination as to race, sex, language or religion, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما هي مبينة في الميثاق، هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس كافة بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    to guarantee equality to all without discrimination as to origin, by ensuring equality of opportunity; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    The Special Rapporteur fully supports the increased attention paid by the international community to ensuring these rights to all without discrimination. UN ويؤيد المقرر الخاص بصورة كاملة زيادة الاهتمام من جانب المجتمع الدولي بضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز.
    Education was guaranteed to all without discrimination and there were no barriers to co-education. UN ويُوفَّر التعليم للجميع دون تمييز ولا حواجز تعترض التعليم المختلط.
    Education was guaranteed to all without discrimination and there were no barriers to co-education. UN ويُوفَّر التعليم للجميع دون تمييز ولا حواجز تعترض التعليم المختلط.
    A recurrent theme was the importance of realizing human rights for all, without discrimination. UN وتمثَّل أحد المواضيع المتكررة في أهمية إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    Treatment of employees is determined by a wage scale according to rank, category and indices applicable to all, without discrimination based on sex. UN ويُعامل الموظفون من خلال جدول مرتبات منظم بحسب الرتب والفئات والمؤشرات يُطبق على الجميع دون تمييز على أساس الجنس.
    Real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. UN وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز.
    Egypt deems it necessary to translate these noble principles into clear programmes of action that take into consideration the interests of all without discrimination. UN ومصر ترى ضرورة ترجمة هذا اﻹطار الفكري إلى برامج عمل واضحة تأخذ في الاعتبار مصالح الجميع دون تمييز.
    41. In an evolving world, new methods were needed to ensure the distribution of information to all, without discrimination. UN 41 - وأوضَح أنه في إطار عالم متطوّر، فالأمر يحتاج إلى التماس طرائق جديدة لضمان توزيع المعلومات على الجميع دون تمييز.
    One participant remarked that, in order to ensure real participation, everyone must have both access and the ability to participate, and that the political will to ensure the involvement of all without discrimination, rather than just the privileged members of society, was essential. UN واستدرك مشارك قائلاً إن ضمان المشاركة الحقيقية يستلزم وصول الجميع وقدرتهم على المشاركة، وإن الإرادة السياسية لضمان إشراك الجميع دون تمييز بدلاً من الاقتصار على المحظوظين في المجتمع أمر لا بد منه.
    Governments can influence the trajectory of consumption while enhancing dignity and social sustainability by investing in universal public services that ensure that the fruits of development are distributed to all, without discrimination. UN ويمكن للحكومات أن تؤثر على مسار الاستهلاك مع تعزيز الكرامة والاستدامة الاجتماعية من خلال الاستثمار في تعميم الخدمات العامة التي تكفل توزيع ثمار التنمية على الجميع دون تمييز.
    It was also the first time that world leaders recognized the concept of reproductive rights and committed to ensuring access to reproductive health, including sexual health, for all, without discrimination. UN وكانت هذه أيضا هي المرة الأولى التي يعترف فيها قادة العالم بمفهوم الحقوق الإنجابية، ويلتزمون بكفالة حصول الجميع دون تمييز على الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية.
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as set forth in the Charter, is the achievement of international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without discrimination as to race, sex, language or religion, UN إذ تضع في اعتبارها أن من مقاصد اﻷمم المتحدة المبينة في الميثاق تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس كافة بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more