"all women and girls" - Translation from English to Arabic

    • جميع النساء والفتيات
        
    • لجميع النساء والفتيات
        
    • كل النساء والفتيات
        
    • لجميع النساء والبنات
        
    • النساء والفتيات كافة
        
    • جميع النساء والبنات
        
    • للنساء والفتيات كافة
        
    The protection accorded to pregnant women should be extended to all women and girls. UN وينبغي تمديد نطاق الحماية الممنوحة للنساء الحوامل لتشمل جميع النساء والفتيات.
    Ensuring safety for all women and girls and firmly prosecuting the perpetuators of crimes of gender violence in any shape or form. UN :: ضمان سلامة جميع النساء والفتيات والحزم في ملاحقة مرتكبي جرائم العنف القائم على نوع الجنس أيا كان شكله أو نوعه.
    With each resolution, States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including the global Campaign to End Fistula. UN وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. UN ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات.
    Let us achieve development and peace for all women and girls everywhere. UN ولنحقق التنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان.
    :: Achieve gender equality and empower all women and girls UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء والفتيات
    States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including to the global Campaign to End Fistula. UN وكرّرت الدول تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    There is an urgent and ongoing need for committed national and donor support to provide the resources necessary to reach all women and girls suffering this condition. UN وتوجد حاجة ملحة ومستمرة إلى التزام الجهات الوطنية المانحة بتقديم دعم لتوفير الموارد اللازمة للوصول إلى جميع النساء والفتيات اللاتي يعانين من هذه الحالة.
    Among the promises made in the United Nations Millennium Declaration was a compelling pledge to spare no efforts to free all women and girls, men and boys from the abject and dehumanizing conditions of poverty. UN وقد انطوت الوعود التي تضمنتها الأهداف الإنمائية للألفية على التزام قوي بعدم التقاعس عن بذل أي جهد في سبيل تحرير جميع النساء والفتيات والرجال والفتيان من ظروف الفقر المدقع والمحط للإنسانية.
    In this context, the outcomes of the Commission's session will be instrumental in setting the tone of the future for all women and girls on this planet. UN وفي هذا السياق، ستكون نتائج دورة اللجنة مفيدة في تمهيد الطريق لمستقبل جميع النساء والفتيات على هذا الكوكب.
    Nearly all States referred to capacity-building for some or all service providers to respond to all women and girls. UN وأشار جميع الدول تقريبا إلى بناء القدرات فيما يخص بعض مقدمي الخدمات أو جميعهم لتلبية احتياجات جميع النساء والفتيات.
    These sex markets reduce all women and girls to objects and brands them as prostitutes and whores. UN وتختزل أسواق الجنس هذه جميع النساء والفتيات ليصبحن أدوات وتسمهن كبغايا وعاهرات.
    The right of all women and girls to be respected and live in dignity, free from the fear of discrimination and violence, is a human right. UN إن حق جميع النساء والفتيات في الاحترام والعيش بكرامة وفي مأمن من الخوف من التمييز والعنف، هو حق من حقوق الإنسان.
    The right of all women and girls to be respected and live free from the fear of discrimination and violence is a human right. UN وحق جميع النساء والفتيات في أن يحظين بالاحترام ويعشن دون خوف من التمييز والعنف هو حق من حقوق الإنسان.
    · To ensure that all women and girls are respected as human beings and that they can contribute to the well-being of their families and society; UN :: من أجل أن تحظى جميع النساء والفتيات الصغيرات بالاحترام كبشر ومن أجل أن تـتمكن من الإسهام في رفاه أسرهن والمجتمع
    The International Alliance of Women (IAW) affirms that full and equal enjoyment of human rights is due to all women and girls. UN ويؤكد التحالف النسائي الدولي أن التمتع الكامل والمتساوي بحقوق اﻹنسان مستحق لجميع النساء والفتيات.
    all women and girls are provided with sanitary materials as priority by UNHCR. UN توفر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لجميع النساء والفتيات المواد الصحية على سبيل الأولوية.
    (xxiv) Ensure health services are available, accessible, acceptable and of appropriate quality for all women and girls; UN ' 24` ضمان أن تكون الخدمات الصحية متاحة لجميع النساء والفتيات ومتيسرة لهن ومقبولة وذات نوعية مناسبة؛
    :: To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels UN :: وضع برامج تشجع التعليم لجميع النساء والفتيات في المراحل الابتدائية، والثانوية وفوق الثانوية
    9. Out of a conviction that all women and girls had the right to control their own bodies and to be free from coercion and sexual violence, her delegation was committed to promoting women's sexual and reproductive health and rights. UN 9 - واستطردت قائلة إنه اقتناعا بأن لجميع النساء والبنات الحق في السيطرة على أجسامهن والتحرر من الإكراه والعنف الجنسي، التزم وفد بلدها بتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    While all women and girls are vulnerable to violence, some are more vulnerable than others. UN ولئن كانت النساء والفتيات كافة عرضة للعنف، فبعضهن أكثر عرضة له من غيرهن.
    Women's Intercultural Network's mission is to ensure that all women and girls have a voice in their government and economy. UN تسعى الشبكة النسائية المتعددة الثقافات إلى ضمان إسماع صوت جميع النساء والبنات في دواليب الحكومة والاقتصاد.
    Furthermore, the State party should ensure that reproductive health services are available and accessible to all women and girls. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توفير خدمات الصحة الإنجابية وإتاحتها للنساء والفتيات كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more