"all work" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأعمال
        
    • نعمل جميعا
        
    • كل العمل
        
    • كل عمل
        
    • كافة الأعمال
        
    • بجميع اﻷعمال
        
    • كل الأعمال
        
    • جميع أعمال
        
    • كُلّ العمل
        
    • جميعا العمل
        
    • لجميع اﻷعمال
        
    • كل أعمال
        
    • جميعا يعملون
        
    • جميعا من العمل
        
    • تعمل جميعا
        
    Moreover, all work related to customs and the monitoring of diamond production was undertaken by the civilian component. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الأعمال المتعلقة بالجمارك ورصد إنتاج الماس كان يضطلع بها العنصر المدني.
    China has always actively participated in all work related to the Convention. UN وقد شاركت الصين على الدوام بهمة في جميع الأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    Noting that all work will be carried out under the Rules of Procedure of the Conference, UN وإذ يُلاحظ أن جميع الأعمال ستُنجز وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر،
    We must all work together to liberate men, women and children from the extreme poverty that dehumanizes them. UN ويجب أن نعمل جميعا معا لتخليص الرجال والنساء والأطفال من الفقر المدقع الذي يحط من آدميتهم.
    UNCTAD is the focal point for all work related to competition policy and consumer protection within the United Nations system. UN 73- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك.
    all work is to be completed before the end of April, and a further inspection is scheduled for early December 2011. UN ومن المقرر الانتهاء من جميع الأعمال قبل نهاية شهر نيسان/أبريل، وإجراء تفتيش آخر في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2011.
    He urged the Israeli Government to halt all work near the Mosque. UN وحث الحكومة الإسرائيلية على وقف جميع الأعمال التي تجري بالقرب من المسجد.
    The organization will continue to build internal capacity to address gender dimensions in all work. UN وستواصل المنظمة بناء القدرات الداخلية على معالجة الأبعاد الجنسانية في جميع الأعمال.
    UNDP will continue to build internal capacity to address gender dimensions in all work. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي بناء القدرات الداخلية لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع الأعمال.
    He indicated that this meant that all work in all Negotiating Groups would be suspended. UN وأشار إلى أن هذا يعني أن جميع الأعمال في كل الأفرقة التفاوضية ستعلق.
    The assessment of tools and methodologies regarding multiple values of biodiversity to human societies is important for guiding the use of such methodologies in all work under the Platform. UN يتسم تقييم المسار السريع للأدوات والمنهجيات المتعلقة بالقيم المتعددة للتنوُّع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات البشرية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر.
    all work has been suspended for the next 15 weeks for rescue excavation. Open Subtitles تم إيقاف جميع الأعمال لمدة 15 أسابيع لإنقاذ الحفريات
    It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    I am impartial, so it should all work out. Open Subtitles أنا محايد، لذلك ينبغي أن نعمل جميعا بها.
    This applies to all work undertaken, including demand-driven or crisis-related activities. UN وهذا ينطبق على كل العمل المضطلع به بما في ذلك الأنشطة التي يوجهها الطلب أو المتعلقة بالأزمات.
    In this, and in all work towards the Millennium Development Goals, the Convention on the Rights of the Child serves as an inspiration. UN وفي هذا، كما في كل عمل لتحقيق الأهداف التنموية لمؤتمر قمة الألفية، من صالحنا استلهام اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee should also raise awareness that all work should be entered into freely and respect the fundamental rights of the human person as well as the rights of workers in terms of safe and healthy conditions and remuneration. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير للتوعية بأن كافة الأعمال يجب أن تُمارَس بحرية وأن تحترم الحقوق الأساسية للإنسان وحقوق العمال من حيث ظروف العمل الآمنة والصحية ومن حيث الأجر.
    all work was carried out within a government-defined framework. UN وتم القيام بجميع اﻷعمال ضمن اﻹطار الذي حددته الحكومة.
    The Kosovo police confirmed the damage to the church's foundation and the municipal inspectorate halted all work at the site. UN وأكدت شرطة كوسوفو الضرر الذي لحق بأساس الكنيسة وأوقفت مفتشية البلدية كل الأعمال في الموقع.
    Actively participated in all work of the International Law Commission over this four-year term in Geneva UN شارك بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة السنتين هذه بجنيف.
    But, until we're done, it has to be all work and no play. Open Subtitles لكن، حتى نحن نَعْملُ، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كُلّ العمل ولا مسرحيّةَ.
    For us, relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that requires that we all work together. UN وبالنسبة لنا، تشكّل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف تحديا كبيرا يتطلب منّا جميعا العمل معا.
    The Family Code stressed the economic value of all work done by women, and the Federation of Cuban Women and the National Association of Small-scale Farmers, together with rural women, had emphasized the injustice of that situation and the need for recognition and compensation of women's participation in the rural economy. UN وقد أكد قانون اﻷسرة القيمة الاقتصادية لجميع اﻷعمال التي تؤديها المرأة، وكان الاتحاد النسائي الكوبي والرابطة الوطنية لصغار المزارعين، فضلا عن النساء الريفيات، قد أكدت على افتقار تلك الحالة للعدالة وضرورة الاعتراف بمشاركة المرأة في الاقتصاد الريفي وتعويضها عليها.
    Nepal believes that all work of the United Nations should embody the fundamental objectives set out in its Charter. UN وترى نيبال أن كل أعمال الأمم المتحدة ينبغي أن تكون تجسيدا للمقاصد الأساسية المحددة في ميثاقها.
    I have dozens of employees and they all work here at the factory. Open Subtitles لدي العشرات من الموظفين و أنهم جميعا يعملون هنا في المصنع.
    I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. UN وأعرب عن الأمل في أن نتمكن جميعا من العمل معا بنجاح لزيادة تعزيز شراكتنا الإنمائية العالمية في عام 2015 وبعده.
    The regional commissions also serve as important forums for interregional cooperation. For example, they all work within the framework of the Global Energy Efficiency 21 (GEE21) project to foster regional cooperation for improved integrated management of energy efficiency and renewable energy within the five United Nations regional commissions. UN وتمثل اللجان الإقليمية أيضا منتديات هامة للتعاون الأقاليمي، فهي مثلا تعمل جميعا في إطار المشروع العالمي لكفاءة استخدام الطاقة في القرن 21، من أجل تشجيع التعاون الأقاليمي لتحسين الإدارة المتكاملة لكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة في إطار اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more