"all wto members" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • جميع أعضاء المنظمة
        
    • كافة أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • لجميع أعضاء المنظمة
        
    • لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • جميع أعضاء هذه المنظمة
        
    Call upon all WTO members to facilitate and accelerate the accession of African countries to the WTO. UN :: مناشدة جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تسهيل وتسريع عملية انضمام البلدان الأفريقية إلى المنظمة.
    The first was the need for all WTO members to demonstrate the flexibility and political will necessary to break the current impasse in the Doha Round. UN العنصر الأول هو الحاجة إلى أن يظهر جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية المرونة والإرادة والسياسية اللازمين لكسر حلقة المأزق الحالي في جولة الدوحة.
    all WTO members must step up their efforts and accelerate their pace to that end. UN ويجب على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يكثفوا جهودهم ويسرعوا بخطاهم لتحقيق ذلك الهدف.
    all WTO members should engage in tariff dismantling to facilitate South-South as well as North-South trade. UN وينبغي لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية القيام بإزالة الحواجز التعريفية من أجل تيسير التجارة بين بلدان الجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب.
    Leaders called for all WTO members to engage constructively and with urgency to reach an ambitious and successful conclusion to the negotiations. UN وطلب القادة إلى جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن يلتزموا التزاماً بنّاءً وعاجلاً بالوصول بالمفاوضات إلى نتيجة طموحة وناجحة.
    The negotiations are open to any WTO member and the results will be extended, on a most-favoured-nation basis, to all WTO members. UN والمفاوضات مفتوحة أمام أي عضو من أعضاء منظمة التجارة العالمية، وستُطبّق النتائج، على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية، على جميع أعضاء المنظمة.
    all WTO members were urged to expedite their internal processes to implement the entire Bali package and the Agreement on Trade Facilitation in particular. UN وحثت المتكلمة كافة أعضاء منظمة التجارة العالمية على تسريع عملياتهم الداخلية لتنفيذ حزمة تدابير بالي بأسرها، ولا سيما اتفاق تيسير التجارة.
    The Chairmen's texts must be accepted by all WTO members as a basis for negotiations. UN ويجب على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية قبول نصوص أفرقة التفاوض كأساس للمفاوضات.
    all WTO members have a shared responsibility in the Doha Round, to which they should all contribute in accordance with their means. UN وأضاف أن جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية يضطلعون بمسؤولية مشتركة في جولة الدوحة وينبغي لهم جميعا الإسهام فيها بحسب إمكانياتهم.
    However, the Doha Development Agenda remained a common endeavour of all WTO members, not a one-way street. UN ومع ذلك فإن خطة الدوحة للتنمية لا تزال تمثل مسعى مشتركا من جانب جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية وليست مسعى انفراديا.
    all WTO members must be ready to restart negotiations on that basis as soon as circumstances allowed. UN ويجب أن يكون جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على استعداد لاستئناف المفاوضات على هذا الأساس متى سمحت الظروف.
    It was hoped that all WTO members would consolidate all their tariffs. UN وأعربت عن أملها في أن يوحد جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية كل الرسوم التعريفية.
    all WTO members should ratify the WTO Agreement on Trade Facilitation and bring it into force in 2015 and implement it as per its provisions. UN وينبغي أن يصدق جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على اتفاق المنظمة المتعلق بتيسير التجارة وأن يُدخلوه حيز النفاذ في عام 2015 ويلتزموا بتنفيذه وفقاً لأحكامه.
    Therefore, the earliest entry into force of the Agreement on Trade Facilitation on a definitive basis is called for, and all WTO members are urged to ratify the Agreement, with a view to ensuring its entry into force in 2015 and implementing it in accordance with its provisions. UN ومن ثم، تمت الدعوة إلى التعجيل ببدء نفاذ اتفاق تيسير التجارة بشكل نهائي، وحث جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على التصديق على الاتفاق لكفالة سريانه في عام 2015 وتنفيذه وفقا للأحكام الواردة فيه.
    We urge that all WTO members refrain from placing excessive or onerous demands on applications from developing countries. UN ونحن نحث جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على الامتناع عن فرض مطالب مفرطة أو مرهقة على طلبات الانضمام الآتية من بلدان نامية.
    We urge that all WTO members refrain from placing excessive or onerous demands on applications from developing countries. UN ونحن نحث جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على الامتناع عن فرض مطالب مفرطة أو مرهقة على طلبات الانضمام الآتية من بلدان نامية.
    68. Special and differential treatment provisions linked to development criteria rather than to arbitrary time frames should be operationalized for the benefit of developing countries, and should be binding on all WTO members. UN 68- ومضت تقول إن المعاملة الخاصة والتفضيلية المرتبطة بالمعايير الإنمائية بدلاً من الأطر الزمنية التعسفية ينبغي تشغيلها لصالح البلدان النامية وينبغي أن تكون ملزمة لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    For its part, the European Union was committed to a result that would deliver real cuts in tariffs, effective cuts in trade-distorting subsidies and real new trade flows, as part of a deal that should bring benefits to all WTO members. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم من جانبه بالتوصل إلى نتيجة تؤتي تخفيضات فعلية في التعريفات وتخفيضات فعالة في الإعانات المشوهة للتجارة وتدفقات تجارية حقيقية جديدة في إطار صفقة يمكن أن تتمخض عن مزايا لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    To break the current impasse, all WTO members would need to demonstrate flexibility and political will, and work towards achieving a balanced and ambitious outcome beneficial to all WTO members. UN وللخروج من الطريق المسدود الراهن، لا بد لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من إبداء المرونة والإرادة السياسية والعمل نحو تحقيق نتائج متوازنة وطموحة تعود بالفائدة على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    GATS includes general obligations that apply to all services that come within the scope of GATS for all WTO members. UN ويضم هذا الاتفاق التزامات عامة تنطبق على كافة الخدمات التي تدخل في نطاقه بالنسبة إلى جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    All members of the World Trade Organization were urged to demonstrate flexibility and political will in order to work towards a balanced outcome acceptable to all WTO members. UN لقد تم تشجيع جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إبداء المرونة والإرادة السياسية بغية العمل صوب نتائج متوازنة مقبولة لدى جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    A new round of negotiations in the WTO will need to be constructed around an agenda that is seen by all WTO members as balanced and containing issues of key importance to all. UN 72- وسوف يلزم تنظيم جولة جديدة من المفاوضات في منظمة التجارة العالمية حول جدول أعمال يعتبره جميع أعضاء المنظمة متوازناً، ويتضمن قضايا ذوات أهمية رئيسية للجميع.
    Developed countries are allowed approximately US$ 146 billion in domestic support, amounting to 90 per cent of the total AMS applicable to all WTO members. UN فقد أبيح للبلدان المتقدمة ما يقرب من 146 مليار دولار للدعم المحلي، أي ما يقدر بنسبة 90 في المائة من اجمالي مقادير الدعم الكلي المنطبق على كافة أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    But success will hinge on the political will of all WTO members. UN ولكن سيعتمد النجاح على الإرادة السياسية لجميع أعضاء المنظمة.
    57. The Agreement creates binding commitments for all WTO members to expedite the movement, release and clearance of goods; increase customs efficiency and reduce documentation requirements. UN 57- وينشئ هذا الاتفاق تعهدات ملزمة لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية للتعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها وتخليصها؛ ورفع كفاءة الجمارك وتقليل المستندات المطلوبة.
    However, under the WTO, S & DT was increasingly seen as a transitional device towards the implementation of a single set of rules and obligations by all WTO members. UN ومع ذلك، تنظر منظمة التجارة العالمية، على نحو متزايد، إلى المعاملة الخاصة والتفاضلية كأداة انتقالية لتنفيذ مجموعة واحدة من القواعد والالتزامات من قبل جميع أعضاء هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more