"all young people" - Translation from English to Arabic

    • جميع الشباب
        
    • لجميع الشباب
        
    • جميع صغار السن
        
    • كل الشباب
        
    • جميع الشبان
        
    • جميع الصغار
        
    • لكل الشباب
        
    • الشباب كافة
        
    • وجميع الشباب
        
    The aim of increasing the upper limit to 18 is to reduce the number of dropouts to a minimum by ensuring that all young people are trained and educated and reach at least SBO level 1. UN والهدف من زيادة الحد الأقصى إلى 18 عاماً هو خفض عدد المتسربين إلى أدنى حد عن طريق ضمان تدريب جميع الشباب وتعليمهم ووصولهم إلى المستوى الأول على الأقل من التعليم المهني الثانوي.
    80. Finland's basic education includes information on this topic and all young people attending school are therefore informed. UN ٠٨- ويشمل التعليم اﻷساسي في فنلندا معلومات تتعلق بهذه المسألة. وعليه، يحاط جميع الشباب الملتحقين بالمدرسة علماً بها.
    Achieving this will require that all young people are knowledgeable about HIV and how to prevent it. UN وسيتطلب تحقيق ذلك اكتساب جميع الشباب للمعارف المتعلقة بالفيروس والوقاية منه.
    Information and communication technologies must be made more widely available to all young people to overcome the digital divide. UN ولا بد من توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع لجميع الشباب بهدف التغلب على الفجوة الرقمية.
    all young people shall have equal access to education, which shall be equivalent wherever it is provided nationwide. UN ويحق لجميع الشباب الحصول على التعليم، الذي ينبغي أن يكون متكافئاً حيثما قدم على المستوى الوطني.
    (c) Ensure that the learning needs of all young people are met through equitable access to appropriate learning and life-skills programmes; UN (ج) كفالة تلبية احتياجات جميع صغار السن إلى التعلم وذلك عن طريق الانتفاع، على قدم المساواة، بالبرامج المناسبة المتعلقة بالتعلم والمهارات الحياتية؛
    More than half of all young people who worked lived on two dollars a day. UN وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا.
    This applies to all young people staying in the municipality concerned. UN وينطبق ذلك على جميع الشباب المقيمين في البلدية المعنية.
    In Europe, a staggering 12.7 per cent of all young people are neither employed nor in education or training. UN وفي أوروبا، يوجد 12,712.7 في المائة من جميع الشباب إما بلا عمل، أو تعليم، أو تدريب.
    Therefore, all young people and youth organizations have to be recognized as partners of governments at all levels. UN ولذا ينبغي اﻹقرار بـــأن جميع الشباب ومنظمات الشباب شركاء للحكومات على جميع المستويات.
    Now all young people to other music news ... Open Subtitles الآن جميع الشباب بشأن أخبار الموسيقى الأخرى..
    Discussions at the United Nations and other international bodies on issues such as youth unemployment should lead to all young people making an individual effort to improve the situation for their vulnerable peers. UN والمناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل بطالة الشباب ينبغي أن تؤدي إلى جعل جميع الشباب يبذلون جهدا فرديا لتحسين حالة نظرائهم الضعاف.
    all young people should be fully mainstreamed into economic development and empowered to realize their civil and political rights. UN وينبغي توجيه جميع الشباب إلى الاندماج بشكل كامل في مسيرة التنمية الاقتصادية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية.
    The organization envisages a world in which all young people have access to the education and training that they need to realize their full potential and shape the development of their communities. UN تتطلع المنظمة إلى بناء عالم يحصل فيه جميع الشباب على التعليم والتدريب الذي يحتاجون إليه لتحقيق كامل قدراتهم وتجسيد تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    The promotion of the protection of, and respect for, human rights and fundamental freedoms for all young people form the basis of our national youth policy. UN والنهوض بحماية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشباب يشكل أساس سياستنا الوطنية المتعلقة بالشباب.
    Our universities are also open to all young people from around the world. UN كما أن الجامعات الموجودة في المدينة التعليمية متاحة لجميع الشباب في شتى أنحاء العالم.
    Achieving the goals of quality education and decent work for all young people has become increasingly determined by global market forces. UN وقد تعاظم دور قوى السوق العالمية في تقرير ما يتحقق من أهداف التعليم الجيد والعمل اللائق لجميع الشباب.
    all young people (5-17 years) UN جميع صغار السن (5-17 عاما)
    But not all young people have the same possibilities. UN وإنما ليس كل الشباب لديهم الإمكانيات نفسها.
    “We wish that all young people could carry forward the message of understanding and involvement in building the world of the third millennium. UN " ونـــود أن يتمكـن جميع الشبان من دفع رسالة التفاهم قدما والاشتراك في بناء عالم الالفية الثالثة.
    This aims to highlight the benefits of sport for young people and the ways in which adult leaders can modify sport so it suits the needs of all young people. UN ويستهدف ذلك تسليط الضوء على منافع الرياضة للصغار والطرق التي يمكن للقادة من الكبار اتباعها لتكييف الرياضة بحيث تتلاءم مع احتياجات جميع الصغار.
    all young people must be given the possibility of living this formative experience. UN وينبغي أن تتاح لكل الشباب الفرصة لكي يمروا بهذه التجربـــة المفيدة.
    He noted that in marking the 20th anniversary of ICPD, it was vital to uphold the human rights of women, girls and all young people for their own dignity and well being, as well as to meet future development goals. UN وأشار إلى أن مما له أهمية حيوية، في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مناصرة حقوق الإنسان للنساء والفتيات وجميع الشباب بما يحفظ كرامتهم ويحقق رفاههم، وكذلك تحقيق أهداف التنمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more