"all-inclusive" - English Arabic dictionary

    "all-inclusive" - Translation from English to Arabic

    • شاملة للجميع
        
    • شامل للجميع
        
    • يشمل الجميع
        
    • شاملا
        
    • تشمل الجميع
        
    • تشمل جميع الأطراف
        
    • الشامل للجميع
        
    • الشاملة للجميع
        
    • الشامل لجميع الأطراف
        
    • شاملة جامعة
        
    • يضم الجميع
        
    • الشاملة لجميع الأطراف
        
    • الشرقيين
        
    • شامل جامع
        
    • شامل في
        
    2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    :: 2 meetings per month with the President's main advisers to promote an all-inclusive political process UN :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    The Government of Trinidad and Tobago offers a twofold, all-inclusive framework for development of the national community through sport. UN ولدى حكومة ترينيداد وتوباغو إطار شامل للجميع ذو شقين لتنمية المجتمع عن طريق الرياضة.
    Let me repeat again what I see as the defining characteristic of the monitoring system that we are creating: it is all-inclusive. UN اسمحوا لي أن أكرر ما أرى أنه السمة التي تحدد شكل نظام المراقبة الذي نستحدثه، وهي أنه نظام جامع يشمل الجميع.
    The role of the United Nations in world affairs is all-inclusive. UN إن لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية دورا شاملا لجميع الجوانب.
    (vi) To encourage the TFG to intensify its efforts to promote reconciliation and an all-inclusive political process. UN ' 6` تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المصالحة وإطلاق عملية سياسية تشمل الجميع.
    The European Union stands ready to provide financial and technical support to a provisional all-inclusive, broad-based Government for Somalia. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة صومالية مؤقتة تشمل جميع الأطراف وذات قاعدة عريضة.
    Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. UN فالتشدق بالكلام عن نزع السلاح لا يكفي؛ والغاية هي إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد التي تنفق على العسكريين والحد من خطر نشوب الحرب، مع تحرير الأموال اللازمة لتمويل التنمية والنمو الشامل للجميع.
    Workshops were organized at 12 localities throughout Darfur, for 1,210 participants, to increase their understanding of democracy and their roles in building and promoting all-inclusive democratic governance UN نُُظمت حلقات عمل في 12 من المواقع المحلية في جميع أنحاء دارفور، حضرها 210 1 مشاركين بغرض زيادة فهمهم للديمقراطية ودورهم في بناء وتعزيز الحوكمة الديمقراطية الشاملة للجميع
    In conclusion, I want to declare that, as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk of peace, stability and all-inclusive cooperation in our region is irrelevant. UN وفي الختام، أود أن أعلن أنه، طالما أن أرمينيا تواصل متابعة سياستها العدوانية، فإن أي كلام عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل لجميع الأطراف في منطقتنا هو كلام غير ذي صلة بالموضوع.
    2 meetings per month with the President's main advisers to promote an all-inclusive political process UN اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    :: 2 meetings per month with the President's main advisers to promote an all-inclusive political process UN :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    In this regard, we look forward to the formation of an all-inclusive Government that will ensure that Libya moves towards a brighter future. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تشكيل حكومة شاملة للجميع تكفل مضي ليبيا قدما نحو مستقبل أكثر إشراقا.
    1.1.1 Negotiations in collaboration with international and regional organizations, leading to the conclusion of an all-inclusive peace agreement in Darfur. UN 1-1-1 إجراء مفاوضات بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل للجميع في دارفور
    Political space has been created for every stakeholder and the all-inclusive political system is in place. UN وهُيِّئ الحيز السياسي لمشاركة جميع أصحاب المصلحة، ووُضع نظام سياسي شامل للجميع.
    I think we have to take away from this the inspiration that negotiations are possible, implementation is possible and a regime and verification system that are all-inclusive and democratic are possible. UN وأعتقد أننا يمكن أن نستخلص من ذلك أن المفاوضات ممكنة وأن التنفيذ ممكن وأن استحداث نظام جامع للتحقق يشمل الجميع ممكن.
    However, the concept of family in Singaporean society was an all-inclusive one: everyone belonged to an extended family. UN بيد أن مفهوم الأسرة في المجتمع السنغافوري هو مفهوم يشمل الجميع ويتعلق بالأسرة الموسعة.
    It is essentially through the First Committee, as an all-inclusive forum for Member States, that the United Nations may fulfil that mandate. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفي بتلك الولاية أساسا من خلال اللجنة الأولى، بوصفها منتدى شاملا للدول الأعضاء.
    We call for an immediate ceasefire, followed by an all-party conference and the establishment of all-inclusive transitional institutions. UN فورا، ثم عقد مؤتمر تشترك فيه جميع اﻷطراف، وإنشاء مؤسسات انتقالية تشمل الجميع.
    2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية تشمل جميع الأطراف
    Indonesia encouraged the Government of Myanmar to continue its outreach to different ethnic groups and pursue efforts to strengthen and expand the all-inclusive political dialogue. UN وشجعت باسم إندونيسيا حكومة ميانمار على الاستمرار في بسط أيديها إلى مختلف الجماعات الإثنية ومواصلة بذل جهود لتعزيز الحوار السياسي الشامل للجميع وتوسيع نطاقه.
    all-inclusive reconciliation requires all parties involved to renounce violence, respect justice, equality, freedom and tolerance and promote consultation. UN فالمصالحة الشاملة للجميع تتطلب من كل الأطراف المعنية أن تنبذ العنف وأن تحترم العدالة والمساواة والحرية والتسامح وأن تشجع على التشاور.
    They emphasized the importance of the early release of all political prisoners and of an all-inclusive dialogue aimed at bringing about democratic change in Myanmar. UN وشددوا على أهمية التبكير بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين وعلى الحوار الشامل لجميع الأطراف بهدف تحقيق التغيير الديمقراطي في ميانمار.
    Education and learning about human rights and fundamental freedoms is, by definition, a process that should be all-inclusive: it should be continuous and equally open to all. UN فتعليم وتعلم حقوق الإنسان والحريات الأساسية هما، بحكم تعريفهما، عملية ينبغي أن تكون شاملة جامعة: وينبغي أن تكون مستمرة ومفتوحة كذلك للجميع.
    Expected accomplishment 1.1: all-inclusive political dialogue and national reconciliation UN الإنجاز المتوقع 1-1: حوار سياسي يضم الجميع ومصالحة وطنية شاملة
    He has also noted the growing interest among certain countries in the region to help facilitate the all-inclusive democratic transition process in Myanmar. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا الاهتمام المتنامي الذي أبدته بعض بلدان المنطقة بالمساعدة في تيسير عملية الانتقال الديمقراطي الشاملة لجميع الأطراف في ميانمار.
    The European Union also stressed the importance it attaches to the continuation of the all-inclusive Intra-East Timorese Dialogue. UN وأكد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على اﻷهمية التي يوليها لمواصلة الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين.
    Option 1 is an all-inclusive definition. UN لخيار 1 هو تقديم تعريف شامل جامع.
    The disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress in negotiations for an all-inclusive peace agreement UN لم تُعْتَمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية لاتفاق سلام شامل في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more