"allegations of human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان
        
    • مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان
        
    • ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان
        
    • في ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان
        
    • بادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • الادعاءات بانتهاك حقوق اﻹنسان
        
    • لادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • إدعاءات انتهاك حقوق الانسان
        
    It also welcomed calls to ensure that allegations of human rights violations were investigated, prosecuted and the perpetrators brought to justice. UN كما رحبت المنظمة بالمطالبة بضمان التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم.
    The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. UN ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Through this fruitful partnership, these entities will not only be able to deal with allegations of human rights violations, but also to initiate, when necessary, the appropriate measures to stop these violations. UN ومن خلال هذه الشراكة المثمرة، لن يكون بإمكان هذه الكيانات معالجة الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان فحسب، ولكن أيضا البدء، عند الاقتضاء، في اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي لهذه الانتهاكات.
    States should have the opportunity to redress allegations of human rights violations by their own means within the framework of its own domestic legal system. UN وينبغي أن تتاح للدول إمكانيات معالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بوسائلها الخاصة في إطار نظمها القانونية المحلية.
    allegations of human rights violations in Myanmar are aimed at discrediting the Government for political purposes. UN وتهدف مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار إلى تقويض مصداقية الحكومة لأغراض سياسية.
    I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    No solid evidence had yet emerged to support allegations of human rights violations or impunity. UN ولم تظهر حتى الآن أي أدلة مادية ملموسة تؤيد المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان أو الإفلات من العقاب.
    Participants also discussed the establishment of expert panels with appropriate credentials to investigate allegations of human rights violations. UN كما ناقش المشاركون مسألة إنشاء أفرقة خبراء مختصة في التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Commission is invested with power to independently receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. UN واللجنة مخولةٌ صلاحية تلقي ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من أي فرد أو جماعة وتتولى التحقيق فيها باستقلالية تامة.
    It urged effective investigation of allegations of human rights violations. UN وحثت على إجراء تحقيقات فعالة في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    4. The commission faced a number of challenges. It was given a broad mandate -- geographically, temporally and materially -- to investigate all allegations of human rights violations committed in the country since March 2011. UN 4- واجهت اللجنة عدداً من التحديات، فقد كلفت بولاية واسعة النطاق من الناحية الجغرافية والزمنية والمادية تتمثل في التحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في البلد منذ آذار/مارس 2011.
    With its early warning mechanism, the Council will be able to undertake investigations on the ground, visit detention centres and handle, on its own initiative, allegations of human rights violations. UN وسيكون بوسع هذا المجلس، بفضل آليته للإنذار المبكر، أن يقوم من تلقاء ذاته بإجراء تحقيقات ميدانية وزيارة مراكز الاحتجاز والبت في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Interview of 500 persons through UNOMIG offices in Sukhumi and in the Gali area on allegations of human rights violations UN :: إجراء مقابلات مع 500 شخص من خلال مكاتب البعثة في سوخومي وفي منطقة غالي بشأن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    The High Council also investigates allegations of human rights violations in Turkey, the results of which are made public periodically. UN ويبحث المجلس الأعلى أيضا في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في تركيا ويعرض نتائج ذلك التحقيق على الجمهور بصورة دورية.
    allegations of human rights violations in the context of armed conflicts UN ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في سياق النزاعات المسلحة
    This includes allegations of human rights violations. UN ويشمل ذلك ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان.
    :: 350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to provide recommendations that would assist the Government and other partners to develop protective responses UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات من شانها مساعدة الحكومة والشركاء الآخرين على وضع تدابير تصدّ وقائية
    He has insisted that his obligation to comment publicly on allegations of human rights violations does not exclude a constructive dialogue with the Government. UN وهو يصر على ألا يحول التزامه بالتعليق علنا على الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان دون إقامة حوار بناء مع الحكومة.
    :: Five special investigations, fact-finding missions and reports on allegations of human rights violations UN :: إجراء خمس تحقيقات خاصة، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق، ورفع تقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    The Human Rights Boards received 493 applications in 2004 and 830 applications in 2005 submitted on allegations of human rights violations. UN واستلمت مجالس حقوق الإنسان 493 طلباً في عام 2004، و830 طلباً في عام 2005 تتعلق بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان.
    The Commission was empowered to investigate allegations of human rights violations brought before it. UN ومن سلطة هذه اللجنة التحقيق في ما يعرض عليها من ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    It provides for the examination, by the competent ministries, of claims or allegations of human rights violations brought before them. UN وتشرف على قيام الوزارات المختصة بالنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان المعروضة عليها.
    The Committee, while noting that under the Citizens’ Communications Act of 6 June 1996 communications may be addressed to State organs, expresses concern that there is no independent mechanism competent to investigate and monitor allegations of human rights violations in Belarus. UN ٠٢- واللجنة، إذ تلاحظ أنه يجوز بموجب قانون بلاغات المواطنين المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ٦٩٩١ أو تُوجﱠه بلاغات إلى أجهزة الدولة، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة مختصة بالتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان في بيلاروس وبرصدها.
    The Panel is designed to examine complaints and provide expert advice to the Special Representative of the Secretary-General on allegations of human rights violations by UNMIK. UN والغرض من الفريق هو فحص الشكاوى وتقديم مشورته المتخصصة إلى الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من جانب البعثة.
    At present, OHCHR is not in a position to provide a full and complete assessment pertaining to allegations of human rights violations committed during the May 2011 attack in Abyei, because of a lack of access to the Abyei Area. UN بيد أنّ المفوضية، بسبب عدم قدرتها الوصول إلى منطقة أبيي، ليس بوسعها في الوقت الحاضر أن تضع تقييما كاملا شاملا بشأن الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان خلال الهجوم الذي حدث في أبيي في أيار/مايو 2011.
    With regard to the allegations of human rights violations regarding forced portering and forced labour, Col. Kyaw Win said that those accusations mainly concerned locations where insurgent groups were fighting against the Myanmar Army. UN ١٤- وفيما يخص الادعاءات بانتهاك حقوق اﻹنسان من ناحية العتالة القسرية والسخرة، قال العقيد كياو وين إن هذه الاتهامات تتصل بشكل رئيسي باﻷماكن التي تحارب فيها المجموعات المتمردة جيش ميانمار.
    106. The Republic of Korea welcomed Bahrain's efforts to address allegations of human rights violations in 2011, in particular the establishment of the BICI. UN 106- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تبذلها البحرين للتصدي لادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في عام 2011، وبخاصة إنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more