"allegations of torture and other" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات التعذيب وغيره
        
    • ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من
        
    • ادعاءات التعذيب وغير ذلك
        
    • لادعاءات التعذيب وغيره من
        
    • الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره
        
    • الادعاءات الخاصة بالتعذيب وغيره من
        
    • الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره
        
    • ادعاءات وقوع تعذيب أو غيره من
        
    • بادعاءات التعذيب وغيره
        
    OHCHR routinely recommends to the authorities that they investigate allegations of torture and other abuses of the law by law enforcement officers, but with limited success. UN وقد دأبت المفوضية على توصية السلطات بالتحقيق في ادعاءات التعذيب وغيره من التعسف من لدن الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القوانين، لكن النجاح محدود.
    The Protocol provides for verification of allegations of torture and other ill-treatment. UN وينص البروتوكول على التحقق من ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    Victims must be fully informed, in words they can understand, about the risks and benefits of reporting allegations of torture and other ill-treatment to the relevant authorities and consent to it. UN وينبغي أن يكون الضحايا على علم تام، بعبارات يستطيعون فهمها، بمخاطر وفوائد الإبلاغ عن ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة إلى السلطات المختصة، والموافقة عليه.
    51. allegations of torture and other forms of ill-treatment. UN 51- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    It is also concerned with the failure to investigate allegations of torture and other ill-treatment in " re-education through labour " (RTL) facilities, in particular against members of certain religious and ethnic minority groups. UN كما يساورها القلق إزاء عدم التحقيق في ادعاءات التعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة في مرافق " إعادة التأهيل عن طريق العمل " ، ولا سيما في حالة أفراد جماعات أقلية دينية وعرقية معينة.
    Forensic and medical documentation of allegations of torture and other ill-treatment UN جيم - التوثيق الجنائي والطبي لادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة
    It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. UN وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    OHCHR also received complaints about specific cases in which investigating judges failed to open investigations into defendants' allegations of torture and other forms of ill-treatment, despite their lawyers' requests to do so. UN وتلقت مفوضية حقوق الإنسان أيضا شكاوى بشأن حالات محددة لم يقم قضاة التحقيق فيها بفتح تحقيقات في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، على الرغم من الطلبات التي قدمها محاموها من أجل أن يتم ذلك.
    In all instances where a commission of inquiry receives allegations of torture and other forms of ill-treatment committed by State or non-State actors, the allegation and all relevant evidence must be submitted to relevant prosecutorial authorities for the initiation of a formal legal investigation and, if relevant, prosecution. UN وفي جميع الحالات التي تتلقى فيها لجنة التحقيق ادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة المرتكبة من جهات فاعلة تابعة للدولة أو غير تابعة لها، يجب أن يُقدَّم الادعاء وجميع الأدلة المتصلة به إلى سلطات الادعاء المعنية لبدء تحقيق قانوني رسمي والمحاكمة عند الاقتضاء.
    In these ways, commissions of inquiry may aid States in the fulfilment of their international legal obligations when allegations of torture and other forms of ill-treatment arise. UN وبهذه السبل، يمكن للجان التحقيق أن تساعد الدول في الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية عندما تنشأ ادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    As requested by UNMIBH, Republika Srpska authorities conducted an investigation into the allegations of torture and other improprieties by Republika Srpska police officers in this case. UN وبناء على طلب بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أجرت سلطات جمهورية صربسكا تحقيقا في ادعاءات التعذيب وغيره من المخالفات المرتكبة على يد ضباط شرطة جمهورية صربسكا في هذه القضية.
    71. The Committee recommends that constitutional complaints should be received directly by the Constitutional Court in all cases of allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ٧١ - وتوصي اللجنة أن تستلم المحكمة الدستورية مباشرة الشكاوى المتعلقة بالدستور في جميع حالات ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party should establish a body that is independent of the police and ensure that allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are the subject of prompt, impartial, thorough and effective investigations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة خارجة عن الشرطة، وتكفل خضوع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لتحقيقات نزيهة ومعمقة وفعالة.
    The State party should establish a body that is independent of the police and ensure that allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are the subject of prompt, impartial, thorough and effective investigations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة خارجة عن الشرطة، وتكفل خضوع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لتحقيقات نزيهة ومعمقة وفعالة.
    14. allegations of torture and other ill-treatment UN 14- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة
    6. allegations of torture and other forms of ill-treatment (para. 51) UN 6- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة (الفقرة 5١)
    It is also concerned with the failure to investigate allegations of torture and other ill-treatment in " re-education through labour " (RTL) facilities, in particular against members of certain religious and ethnic minority groups. UN كما يساورها القلق إزاء عدم التحقيق في ادعاءات التعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة في مرافق " إعادة التأهيل عن طريق العمل " ، ولا سيما في حالة أفراد جماعات أقلية دينية وعرقية معينة.
    In its general comment No. 20, the Human Rights Committee stated that an effective remedy for allegations of torture and other forms of ill-treatment constituting a violation of article 7 required prompt and impartial investigation by competent authorities. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 20، إلى أن الانتصاف الفعال لادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة التي تشكل انتهاكاً للمادة 7 يقتضي تحقيقاً فورياً ونزيهاً من قبل السلطات المختصة.
    He elaborated on existing standards and guidelines on how effective legal and medical investigations into allegations of torture and other ill-treatment should be conducted, practical challenges observed during country visits and the basic requirements for an effective implementation of those standards. UN وتناول بالتفصيل المعايير والمبادئ التوجيهية المعمول بها بشأن كيفية إجراء تحقيقات قانونية وطبية فعالة في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، والتحديات العملية التي لوحظت خلال الزيارات القطريـة والمتطلبات الأساسيـــــة للتنفيذ الفعال لهــذه المعاييــر.
    CAT recommended adopting all necessary measures to ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, the prosecution and punishment of the perpetrators, and the provision of fair and adequate compensation for the victims. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب باعتماد جميع التدابير الضرورية لضمان إجراء تحقيقات غير متحيّزة وكاملة وسريعة بشأن جميع الادعاءات الخاصة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وملاحقة مقترفيها قضائياً ومعاقبتهم، وتوفير التعويض العادل والمناسب للضحايا(52).
    CAT and the HR Committee expressed concern about continuing allegations of torture and other forms of ill-treatment in places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    During his mission the Special Rapporteur was able to verify, or obtain corroboration of, allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وقد تمكن المقرر الخاص أثناء بعثته من التحقق من ادعاءات وقوع تعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو من الحصول على أدلة تؤيدها.
    74. Starting on 15 February 2012, the commission interviewed 81 people regarding allegations of torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment. Fifty-nine interviews concerned events within the reporting period. UN 74- أجرت اللجنة، اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2012، مقابلات مع 81 شخصاً فيما يتعلق بادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، منها تسع وخمسون مقابلة بشأن أحداث وقعت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more