"allegations of torture in" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءات التعذيب في
        
    • ادعاءات اللجوء إلى التعذيب في
        
    • ادعاءات بالتعذيب في
        
    • مزاعم ممارسة التعذيب في
        
    • الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في
        
    • في الادعاءات بالتعذيب
        
    The Iranian authorities denied the allegations of torture in most of those cases and responded that fair trials were conducted, with commensurate sentences issued. UN وكذَّبت السلطات الإيرانية ادعاءات التعذيب في معظم هذه الحالات وأجابت بأن محاكمات عادلة أجريت وصدرت أحكام متناسبة.
    The Iranian authorities denied the allegations of torture in most of these cases and responded that fair trials had been conducted with commensurate sentences issued. UN لكن السلطات الإيرانية كذبت ادعاءات التعذيب في معظم هذه الحالات وأجابت بأن محاكمات عادلة أجريت وأصدرت أحكاماً متناسبة.
    This case concerned the failure to investigate allegations of torture in circumstances where the cause of death of the victim was unclear. UN تتعلق هذه الحالة بعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب في ظروف كانت فيها أسباب وفاة الضحية غير واضحة.
    To adopt relevant measures for legislative and criminal justice improvements in relation to concerns expressed by the Committee against Torture in relation to allegations of torture in detention facilities and improper definition of torture in the Criminal Code, and by the Committee on the Rights of the Child in relation to limitations on freedom of expression and assembly of students (Democratic People's Republic of Korea); UN اعتماد التدابير اللازمة لإدخال تحسينات على التشريعات والعدالة الاجتماعية على أساس أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة مناهضة التعذيب بخصوص ادعاءات اللجوء إلى التعذيب في مرافق الاعتقال وتعريف التعذيب بشكل لا يفي بالمطلوب في القانون الجنائي، وأوجه القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء تقييد حرية الطلاب في التعبير والتجمع (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    The Committee did not receive any information on allegations of torture in Finland. UN ١٢٢ - لم تتلق اللجنة أية معلومات عن ادعاءات بالتعذيب في فنلندا.
    7. EHRC stated that Inquiries that examined allegations of torture in Iraq, including the Baha Mousa Inquiry, fell short of a full public inquiry. UN 7- وأوضحت لجنة المساواة وحقوق الإنسان أن التحقيق في مزاعم ممارسة التعذيب في العراق، بما فيها التحقيق في قضية بهاء موسى، لم ترق إلى مستوى تحقيق عام شامل(25).
    The Ministry of Human Rights monitors allegations of torture in places of detention. UN وأشار إلى أن وزارة حقوق الإنسان ترصد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في أماكن الاحتجاز.
    The case concerned the failure to investigate allegations of torture in circumstances where the cause of death of the victim was unclear. UN تتعلق الشكوى بعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب في ظروف كان سبب وفاة الضحية غير واضح فيها.
    4. The recurrence of allegations of torture in detention facilities remains an area of grave concern to United Nations human rights mechanisms. UN 4- لا يزال تكرُّر ادعاءات التعذيب في مرافق الاحتجاز مجالاً من المجالات التي تثير قلق آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    No mention was made of the allegations of torture in the case. UN ولم ترد اشارة الى ادعاءات التعذيب في القضية.
    11. Expresses grave concern at allegations of torture in detention facilities controlled by non-State armed groups, and stresses that such acts constitute violations of international humanitarian law and abuses of human rights; UN 11- يعرب عن القلق الشديد إزاء ادعاءات التعذيب في مرافق الاحتجاز التي تسيطر عليها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، ويشدد على أن هذه الأعمال تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني وتجاوزات لحقوق الإنسان؛
    11. Expresses grave concern at allegations of torture in detention facilities controlled by non-State armed groups, and stresses that such acts constitute violations of international humanitarian law and abuses of human rights; UN 11- يعرب عن القلق الشديد إزاء ادعاءات التعذيب في مرافق الاحتجاز التي تسيطر عليها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، ويشدد على أن هذه الأعمال تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني وتجاوزات لحقوق الإنسان؛
    The Committee notes that since November 1991, information on allegations of torture in Egypt has been provided mainly by: (a) reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture; (b) Amnesty International; (c) the Egyptian Organization for Human Rights; and (d) the World Organization against Torture. UN ٢٠١ - تُشير اللجنة إلى أن المعلومات الواردة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ عن ادعاءات التعذيب في مصر كان مصدرها أساسا: )أ( تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسائل تتصل بالتعذيب؛ و )ب( هيئة العفو الدولية؛ و )ج( المنظمة المصرية لحقوق اﻹنسان؛ و )د( المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    7. The Committee remains seriously concerned by the State party's response to the allegations of torture in individual cases brought to the attention of the Committee, and particularly by the State party's authorities' refusal to carry out full investigations into many allegations of torture on the grounds that preliminary enquiries revealed no basis for opening a full investigation. UN 7- ولا يزال يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ردود الدولة الطرف على ادعاءات التعذيب في حالات فردية علمت بها اللجنة، والمتمثلة بالخصوص في رفض سلطات الدولة الطرف القيام بتحقيقات كاملة في العديد من ادعاءات التعذيب على أساس أن التحقيقات الأولية كشفت عدم وجود أساس لإجراء تحقيق كامل.
    Furthermore, Member States were encouraged to investigate allegations of torture in the context of counter-terrorism measures, to give publicity to the findings, to bring perpetrators to justice and to provide reparation to the victims. UN وعلاوة على ذلك، شُجِّعت الدول الأعضاء على التحقيق في ادعاءات التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، ولإعلان نتائج التحقيق على الملأ، ولتقديم مرتكبي التعذيب إلى العدالة وتقديم تعويض للضحايا().
    86.136. Investigate allegations of torture in the context of counter-terrorism measures, give publicity to the findings, bring perpetrators to justice and provide reparation to the victims (Brazil); 86.137. UN 86-136- التحقيق في ادعاءات التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، والإعلان عن نتائج التحقيقات وتقديم مرتكبي أعمال التعذيب إلى العدالة ودفع تعويضات للضحايا (البرازيل)؛
    To adopt relevant measures for legislative and criminal justice improvements in relation to concerns expressed by the Committee against Torture in relation to allegations of torture in detention facilities and improper definition of torture in the Criminal Code, and by the Committee on the Rights of the Child in relation to limitations on freedom of expression and assembly of students (Democratic Peoples' Republic of Korea); UN 6- اعتماد التدابير اللازمة لإدخال تحسينات على التشريعات والعدالة الجنائية على أساس أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة مناهضة التعذيب بخصوص ادعاءات اللجوء إلى التعذيب في مرافق الاعتقال وتعريف التعذيب بشكل لا يفي بالمطلوب في القانون الجنائي، وأوجه القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء تقييد حرية الطلاب في التعبير والتجمع (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    100. The Committee is also concerned that allegations of torture in the State party continue to be received from reliable non-governmental organizations which have provided well-founded information in connection with other monitoring activities of the Committee. UN ١٠٠ - ويساور اللجنة القلق أيضا ﻷن اللجنة ما زالت تتلقى ادعاءات بالتعذيب في الدولة العضو من منظمات غير حكومية موثوقة قدمت معلومات تقوم على أسس قوية لها صلة بأنشطة الرصد اﻷخرى التي تقوم بها اللجنة.
    For instance, no action has been taken on the Special Rapporteur's previous recommendation (A/68/397, para. 91 (i)) for an investigation into allegations of torture in Buthidaung prison. UN ومن الأمثلة، في هذا الصدد، أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن التوصية التي سبق للمقرر الخاص أن أصدرها (الفقرة 91(ط) الوثيقة A/68/397) والتي تدعو إلى التحقيق في مزاعم ممارسة التعذيب في سجن بوثيداونغ.
    The Committee would appreciate more specific information regarding allegations of torture in Yemen. UN وأشارت الى أن اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر تحديدا عن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في اليمن.
    50. Investigate promptly, effectively and independently allegations of torture in order to ensure that those responsible are brought to justice (Switzerland); UN 50- إجراء تحقيق فوري وفعال ومستقل في الادعاءات بالتعذيب لضمان تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة (سويسرا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more