"alleged use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام المزعوم للأسلحة
        
    • مزاعم استخدام
        
    • ادعاءات استخدام
        
    • ادعاءات استعمال
        
    • الادعاء باستخدام
        
    • استخدام مزعوم
        
    • بادعاءات استعمال
        
    • زعم استخدام
        
    • زعم من استخدام
        
    • الزعم باستخدام
        
    • بمزاعم استخدام
        
    • الادعاءات المتعلقة باستخدام
        
    • الاستخدام المدَّعى
        
    • يدعى فيها استخدام
        
    • باستخدام مزعوم
        
    enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    Enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    Enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    In this context, representatives of the Technical Secretariat participated and actively contributed to the expert meeting on updating United Nations procedures for investigations of alleged use of chemical or biological weapons. UN وفي هذا السياق، شارك ممثلون عن الأمانة التقنية في اجتماع الخبراء المتعلق باستكمال إجراءات الأمم المتحدة للتحقق من مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وساهموا بنشاط في أعمال الاجتماع.
    Members also welcomed the dispatch of a fact-finding mission of OPCW with regard to the alleged use of chlorine gas in the Syrian Arab Republic. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    Sampling and analysis are potentially important tools in investigations into alleged use of BW. UN إن أخذ العينات والتحليل هما أداتان لهما أهمية محتملة في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية.
    They have no right to carry out investigation of the alleged use of biological weapons or suspicious outbreaks of disease. UN وليس لها حق في إجراء تحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للمرض.
    Recognising that international cooperation is indispensable for effectively responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease, States Parties should: UN نظراً إلى ضرورة التعاون الدولي في التصدي على نحو فعال لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق في تلك الحالات والتخفيف منها، ينبغي للدول الأطراف:
    enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    Approaches to Some Elements of the Mechanism for Investigation of Cases of alleged use of Biological Weapons UN النهج إزاء بعض عناصر آلية التحقيق في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية
    Questions related to the strengthening of the capacity to investigate and mitigate alleged use of biological weapons UN المسائل المتعلقة بتعزيز القدرة على التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية وتخفيف آثارها
    The alleged use of chlorine in the Syrian Arab Republic is of grave concern to the OPCW and the international community. UN وتثير مزاعم استخدام الكلور في الجمهورية العربية السورية قلقا بالغا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولدى المجتمع الدولي.
    Lastly, several Council members welcomed the fact that the team established to investigate the alleged use of chemical weapons was already carrying out its work in Syrian territory. UN وأخيرا، رحب العديد من أعضاء المجلس بشروع الفريق المنشأ للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في مباشرة مهامه في الأراضي السورية.
    Members also welcomed the dispatch of a fact-finding mission of OPCW with regard to the alleged use of chlorine gas in the Syrian Arab Republic. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    Article VI and the UN Secretary-General's Mechanism for Investigating alleged use of Chemical and Biological Weapons, Submitted by Germany UN المادة السادسة وآلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، نص مقدم من ألمانيا
    The European Union continues to support the Secretary-General's mechanism to investigate the alleged use of chemical, biological and toxin weapons, endorsed at the forty-fifth session of the General Assembly, in 1990. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم آليـة الأمين العام للتحقيق في الادعاء باستخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية، التي اعتمدت في الدورة الخامسة والأربعين للجمعية العامة، في عام 1990.
    States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. UN وأقرت الدول الأطراف أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره.
    One existing United Nations mechanism that should be built upon is the investigative mechanism of the Secretary-General regarding the alleged use of biological and chemical weapons. UN ومن بين آليات الأمم المتحدة القائمة التي ينبغي الاستفادة منها آلية الأمين العام للتحقيق فيما يتعلق بادعاءات استعمال الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Provision of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems. UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    " In accordance with the mandate entrusted to me, I should like to request official information from your Government on reports I have received regarding the alleged use of foreign mercenaries in the current hostilities in the Georgian province of Abkhazia. UN " وفقا للولاية المسندة إلي أود أن أطلب من حكومتكم معلومات رسمية عن التقارير التي تلقيتها بشأن ما زعم من استخدام مرتزقة أجانب في اﻷعمال العدائية الجارية حاليا في مقاطعة أبخازيا الجورجية.
    alleged use of stolen Dutch armoured personnel carriers UN الزعم باستخدام ناقلتي أفراد مصفحتين
    In 2012, several special procedures mandate holders transmitted a general allegation to the Government concerning the alleged use of camps, known as kwan-li-so, for political prisoners. UN وفي عام 2012، أحال عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى الحكومة ادعاءً عاماً يتعلق بمزاعم استخدام المعسكرات المسماة كوان - لي - سو لاحتجاز السجناء السياسيين.
    C. alleged use of munitions causing a specific type UN جيم - الادعاءات المتعلقة باستخدام ذخائر تحدث إصابات محددة 906-908 266
    For example, advances in microbial forensics might offer new capacity to investigate the alleged use of a biological weapon. UN فالتقدم في التحليل الطبي الشرعي للأمراض الجرثومية، على سبيل المثال، قد يتيح إمكانيات جديدة للتحقيق في الاستخدام المدَّعى للأسلحة البيولوجية.
    Nationally, a process for handling an alleged use of biological agents and the investigation that goes with it has been initiated in Sweden. UN وعلى الصعيد الوطني، استهلت السويد عملية معالجة حالة يدعى فيها استخدام عوامل بيولوجية وما يقترن بذلك من تحقيقات.
    Two cases against Microsoft are now pending in respect of alleged use of the Windows 2000 program for accessing the server software market, discriminatory licensing, illegal tying and withholding information. UN وينتظر البت حالياً في قضيتين ضد مايكروسوفت تتعلقان باستخدام مزعوم لبرنامج ويندوز 2000 بهدف الدخول إلى سوق برامج المخاديم، والترخيص التمييزي، وتلازم المبيعات غير الشرعي ومنع الكشف عن معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more