"alleviate poverty in" - Translation from English to Arabic

    • تخفيف حدة الفقر في
        
    • التخفيف من حدة الفقر في
        
    • من وطأة الفقر في
        
    • تخفيف الفقر في
        
    New biodiversity initiatives were helping to alleviate poverty in rural communities and promote popular support for nature conservation. UN وتساعد المبادرات الجديدة في مجال التنوع البيولوجي على تخفيف حدة الفقر في المجتمعات الريفية وتعزيز الدعم الشعبي للحفاظ على الطبيعة.
    Muhammad Yunus, the 2006 winner of the Nobel Peace Prize, established a highly effective locally based microcredit lending programme that has helped to alleviate poverty in Bangladesh. UN فقد أنشأ محمد يونس، الحائز على جائزة نوبل للسلام لعام 2006، برنامجا فعالا للغاية للقروض الصغيرة على أسس محلية، ساعد في تخفيف حدة الفقر في بنغلاديش.
    International institutions and the Canadian Government must be encouraged to always prioritize integrated and comprehensive development programmes as a major tool to alleviate poverty in least developed countries. UN :: يجب تشجيع المؤسسات الدولية والحكومة الكندية على القيام دوما بإيلاء الأولوية للبرامج الإنمائية المتكاملة والشاملة، وذلك كوسيلة هامة من وسائل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    The Secretary-General is right in pointing out that trade has continued to grow and has helped to alleviate poverty in many regions around the world. UN إن الأمين العام محق في إشارته إلى أن التجارة واصلت نموها وأسهمت في التخفيف من حدة الفقر في مناطق عديدة حول العالم.
    Crime is a major impediment to national sustainable growth and development and undermines efforts to alleviate poverty in African countries. UN وتشكل الجريمة عائقا رئيسيا يعترض سبيل استدامة النمو والتنمية على الصعيد الوطني، وتقوض الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان اﻷفريقية.
    Socio-economic Measures to alleviate poverty in Rural and Urban Areas Annual 3 days UN اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    The report is organized as follows: Chapter I deals with the issue of international development cooperation in terms of a variety of support measures that can help directly and indirectly to alleviate poverty in the developing countries. UN ٣- وينظم هيكل التقرير على النحو التالي: يتناول الفصل اﻷول قضية التعاون الانمائي الدولي في ضوء مجموعة من التدابير الداعمة التي يمكن أن تساعد بشكل مباشر وغير مباشر على تخفيف الفقر في البلدان النامية.
    The first priority of this new platform calls for the need to alleviate poverty in the region while pursuing an environmental strategy that can contribute to the achievement of sustainable development. UN وينادي هذا المنبر في أولوياته بضرورة تخفيف حدة الفقر في المنطقة من خلال إعداد استراتيجية بيئية تُساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    The Ministry of Labour and Social Affairs, in partnership with NGOs, must play a more active role in efforts to alleviate poverty in rural areas by channelling funds to initiatives designed to create jobs for vulnerable groups. UN ولا بد لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية، أن تضطلع بدور أكثر فعالية في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية عن طريق توجيه التمويل إلى المبادرات التي تستهدف تهيئة وظائف من أجل الفئات الضعيفة.
    36. OAU welcomed the efforts of the international community to alleviate poverty in the developing countries. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن منظمة الوحدة الافريقية ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    The Commission decided to retain the five-committee structure with changes in two thematic committees to sharpen their respective focuses; those two committees were renamed the Committee on Socio-economic Measures to alleviate poverty in Rural and Urban Areas and the Committee on Environment and Natural Resources Development. UN وقررت اللجنة أن تبقي الهيكل المكون من خمس لجان مع إجراء تغييرات في لجنتين مواضيعيتين لزيادة وضوح مجالات تركيز كل منهما، وأعادت تسميتهما بوصفهما اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية - الاقتصادية الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية، واللجنة المعنية بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية.
    35. The Regional Unit of Technical Assistance to alleviate poverty in Central America and Panama (Social RUTA) project continued its operations between July 1993 and July 1997 with a total funding of $6 million. UN ٥٣ - واصل مشروع الوحدة اﻹقليمية للمساعدة التقنية من أجل تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما )المشروع الاجتماعي( عملياته في الفترة بين تموز/يوليه ٣٩٩١ وتموز/يوليه ٧٩٩١ بتمويل إجمالي قدره ٦ ملايين دولار.
    This past year saw the conclusion of the Programme to alleviate poverty in Central America and Panama (RUTA Social), implemented between July 1993 and July 1997 by the World Bank with partial funding from UNDP and IDB and participation from WHO. UN وشهد العام الماضي انتهاء برنامج تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما )برنامج ' روتا ' الاجتماعي( الذي نفذه البنك الدولي في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧ ومول جزءا منه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية واشتركت فيه منظمة الصحة العالمية.
    (e) Promote South-South cooperation and assistance, taking into account the dual role of middle-income countries as recipients and donors, using their experience in advanced sectors to alleviate poverty in least developed countries; UN (ﻫ) تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة الدور المزدوج للبلدان المتوسطة الدخل كبلدان متلقية ومانحة على السواء، ومع استغلال خبرتها في القطاعات المتقدمة في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا؛
    Indeed, proper alignment of ICT strategies can help to alleviate poverty in developing countries. UN وبالفعل فإن مواءمة الاستراتيجيات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الصحيح يمكن أن تساعد على التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    That was one of the important projects being undertaken by UNIDO in cooperation with FAO, which would help to alleviate poverty in rural areas and provide adequate living standards for displaced persons. UN وقال إن هذا هو من المشاريع الهامة التي تنفذها اليونيدو بالتعاون مع الفاو كما إنه سيساعد على التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وعلى توفير مستويات معيشية كافية للنازحين.
    At the same time, efforts have been intensified to raise the awareness of African Governments that crime impedes strategies and programmes of economic sustainability and that is a major constraint to efforts to alleviate poverty in African States. UN وفي الوقت نفسه، جرى تكثيف الجهود لزيادة وعي الحكومات اﻷفريقية بأن الجريمة تتسبب في عرقلة استراتيجيات وبرامج الاستدامة الاقتصادية كما أنها تشكل عائقا رئيسيا يعترض سبيل الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان اﻷفريقية.
    There was also a strong need for investment in agro-industry in order to alleviate poverty in rural communities and strengthen the manufacturing sector, and Zimbabwe supported the Organization's initiatives in agribusiness and trade promotion. UN 48- وأشارت إلى أنَّ هناك أيضاً حاجة شديدة للاستثمار في الصناعة الزراعية من أجل التخفيف من حدة الفقر في المجتمعات الريفية وتعزيز قطاع الصناعات التحويلية، وزمبابوي تؤيد مبادرات المنظمة الرامية إلى ترويج الأعمال التجارية الزراعية وتشجيع التجارة.
    TO alleviate poverty in RURAL AND URBAN AREAS UN للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    While the brain drain was a concern, remittances had helped to alleviate poverty in the developing world. UN وفي حين أن هجرة ذوي الكفاءات تمثل أحد الشواغل، إلا أن التحويلات المالية ساعدت في التخفيف من وطأة الفقر في بلدان العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more