"alliance with" - Translation from English to Arabic

    • التحالف مع
        
    • تحالف مع
        
    • متحالفة مع
        
    • المتحالفة مع
        
    • بالتحالف مع
        
    • تحالفه مع
        
    • تحالفاً مع
        
    • تحالفنا مع
        
    • تحالفك مع
        
    • تحالفات
        
    • تحالفها مع
        
    • التحالف مَع
        
    • لتحالف مع
        
    • للتحالف مع
        
    • والتحالف مع
        
    We can't have an alliance with someone we can't trust. Open Subtitles لا يمكننا التحالف مع أحد لا يمكننا الوثوق فيه.
    Tell your queen that you single-handedly sabotaged the alliance with Spain. Open Subtitles اخبر ملكتك انك بيد منفرده قمت بتخريب التحالف مع اسبانيا
    An alliance with those terrible people. Son, why did you do it? Open Subtitles التحالف مع هؤلاء الناس البشعين إبنى ، لماذا فعلت ذلك ؟
    But The Prince offered Duverney an alliance with England. Open Subtitles ولكن الأمير عرضت على دوفيرنيه تحالف مع انكلترا
    We view with interest the proposal to create an alliance with non-governmental organizations and the private sector. UN ونحن ننظر باهتمام إلى اقتراح إقامة تحالف مع منظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    If Starfleet cannot accept that small weakness, then we will be forced, unhappily, to seek an alliance with someone like the Ferengi. Open Subtitles اذا كانت قيادة الأسطول لا تستطيع قبول هذا العيب الصغير اذا سنكون مضطرين مع الأسف أن نحاول التحالف مع الفرنجى
    We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. UN ونعتقد بقوة أن مشروع القرار سوف يعزز من التفاهم والتنسيق في التحالف مع منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج موجه نحو النتائج يقوي من المبادرة ويعزز من أهدافها.
    Thus, if they wish to form an alliance with the men of another clan, they may marry her into that clan. UN فإذا أرادوا التحالف مع رجال عشيرة أخرى، فإنه يمكنهم تزويج ابنتهم لأحد من هذه العشيرة.
    National security determines all levels of security, including human security, depending on the strength or weakness of the alliance with the nexus of global power. UN ويحدد الأمن الوطني جميع مستويات الأمن، بما فيها الأمن البشري، بحسب قوة أو ضعف التحالف مع مركز القوة العالمية.
    Afghanistan was convinced that the alliance with UNDP would help UNIDO to become more efficient and productive. UN وأفغانستان مقتنعة بأن التحالف مع اليونديب سيساعد على زيادة فعالية اليونيدو وإنتاجيتها.
    SMEs should be given a role in alliance with other strategic partners in energy services. UN وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة.
    A programme for early attention and basic education is being strengthened through an alliance with Save the Children. UN ويجري تعزيز برنامج للاهتمام المبكر والتعليم الأساسي من خلال تحالف مع منظمة إنقاذ الطفولة.
    An alliance with UNDP could provide a good solution for optimizing the Organization's field presence. UN هذا، وإن إقامة تحالف مع اليونديب يمكن أن يوفرّ حلا جيدا لمسألة بلوغ المستوى الأمثل في تحسين حضور المنظمة الميداني.
    It is also an alliance with nature, a new relationship and a revaluation of our resources. UN وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا.
    China will never yield to any outside pressure or enter into an alliance with any big Power or group of countries, nor will it establish any military bloc, participate in the arms race or seek military expansion. UN ولن تخضع الصيـن ﻷي ضغط خارجي، أو تدخل في تحالف مع أي دولـة عظمـى أو مجموعـة دول، كما أنها لن تنشئ أي كتلة عسكرية، أو تشـارك في سباق التسلح أو تسعى للتوسع العسكري.
    Moreover, most such assurances would become inoperative in case of an attack on the States providing the assurances or their allies mounted by a nuclear-weapon State or in alliance with it. UN وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية.
    The political environment is at an impasse with a stand-off between the coalition government of the Prime Minister and its opponents led by Hezbollah, in alliance with Christian Leader General Michel Aoun's Free Patriotic Movement. UN والبيئة السياسية في طريق مسدود بسبب المواجهة بين الحكومة الائتلافية لرئيس الوزراء والمعارضة بقيادة حزب الله المتحالفة مع الزعيم المسيحي العماد ميشيل عون والتيار الوطني الحر.
    Here we are acting in an alliance with all civil society actors in the human rights sphere, and within the legal framework regarding HIV/AIDS. UN نحن نعمل بالتحالف مع كل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان، في الإطار القانوني الخاص بالإيدز.
    Our father has instructed us to tell you that his alliance with the North can continue if his terms are met. Open Subtitles أبانا اوصانا بإخبارك بأن تحالفه مع الشمال سيستمر إذا نفذت شروطه
    Indeed, more than a million Israelis lived under a constant rain of rockets, mortars and missiles from the Gaza Strip, which was controlled by Hamas, a terrorist organization that had formed an alliance with the Palestinian Authority. UN وفي واقع الأمر فإن أكثر من مليون إسرائيلي يعيشون تحت وطأة سيل متصل من الصواريخ والمدافع والقذائف المنطلقة من قطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس وهي منظمة إرهابية شكّلت تحالفاً مع السلطة الفلسطينية.
    Your marriage treaty with Portugal doesn't end our alliance with France but changes it. Open Subtitles زواجك من البرتغال لا ينهي تحالفنا مع فرنسا ولكن يغيره
    Your alliance with Proctor is dead, she despises you. Open Subtitles تحالفك مع بروكنر انتهى, و هي تحتقرك الان
    Creating a solid alliance with civil society will make the response more powerful. UN ذلك أن إنشاء تحالفات صلبة مع المجتمع المدني سيجعل الاستجابة للفيروس أكثر قوة.
    In central Somalia, the Transitional Federal Government relies on its alliance with ASWJ for control of the Hiraan, Galguduud and Mudug regions. UN وفي وسط الصومال، تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحالفها مع تنظيم أهل السنة والجماعة للسيطرة على مناطق هيران وغالغودود ومودوغ.
    Are you guys here to seek alliance with Boss Shiki as well? Open Subtitles هل أنت هنا لطلب التحالف مَع الرئيسِ شيكي أيضاً
    I'm guessing that she is forging an alliance with the Garuda. Open Subtitles اعتقد انها تأسس لتحالف مع جارودا
    Is that you're so predictable, I had to make an alliance with your brother, who I don't even like. Open Subtitles أنّ تصرّفاتك متوقّعة جدًّا، فاضطررت للتحالف مع أخيك الذي لا أطيقه.
    Through organization, and alliance with other weak and poor groups, they could protect their interests, lobby for government action and legislation and, by linking with women's, ecological, human rights and workers' movements, become a countervailing centre of power. UN فقد استطاعت من خلال التنظيم والتحالف مع الفئات الضعيفة والفقيرة اﻷخرى، أن تحمي مصالحها، وأن تمارس الضغط لحمل الحكومة على اتخاذ إجراء أو سن تشريع، وأصبحت بعقد صلات مع الحركات النسائية والإيكولوجية وحركات حقوق الإنسان والعمال مركز قوة مقابلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more