"allocated to the office of" - Translation from English to Arabic

    • المخصصة لمكتب
        
    • تخصص لمكتب
        
    • خصصت لمكتب
        
    For this purpose, the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries will be transferred to his office. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    A number of delegations pointed out that the budget allocated to the Office of the President of the General Assembly had not increased for some time. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الميزانية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية لم تزدد منذ فترة.
    To that end, resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and Least Developed Countries should be transferred to the Adviser's Office. UN ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار.
    The imbalance was also evident in the increase in the resources allocated to the Office of Internal Oversight Services. UN والاختلال واضح أيضا في زيادة الموارد المخصصة لمكتب المراقبة الداخلية.
    In the same vein, a request was made for the assignment of additional posts on a permanent basis, the allocation of adequate space in the current North Lawn Building and, in particular, the renovated permanent Headquarters, and an increase in the regular budget allocated to the Office of the President in order to match at least the evolution of the general budget of the Organization. UN وفي نفس الصدد، طُلب ندب وظائف إضافية على أساس دائم، وتخصيص حيز كاف في مبنى المرج الشمالي الحالي، وعلى وجه الخصوص المقر الدائم المجدد، وإحداث زيادة في الميزانية العادية تخصص لمكتب الرئيس حتى تواكب على الأقل تطور الميزانية العادية للمنظمة.
    In this regard, it was noted with concern that the major increase, in terms of percentage, in the proposed preliminary estimate was allocated to the Office of Internal Oversight Services, which was not a priority area approved by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، لوحظ بقلق أن الزيادة الكبيرة، من حيث النسبة المئوية، في التقدير اﻷولي المقترح خصصت لمكتب خدمات المراقبة الداخلية الذي لا يعد مجالا من المجالات ذات اﻷولوية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    However, the Committee is concerned about the level of resources allocated to the Office of the Ombudsperson for it to discharge its mandated functions as well as awareness of the mandate of the Ombudsperson among the general public and children, in particular. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء مستوى الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم للاضطلاع بالمهام المكلف بها، فضلاً عن التوعية بولايته في أوساط الجمهور عامة والأطفال خاصة.
    Another speaker insisted that any proposal for increasing the resources allocated to the Office of the President should be considered in accordance with the existing rules of procedure, specifically in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and in the Fifth Committee. UN وأكد متحدث آخر أن أي اقتراح يتعلق بزيادة الموارد المخصصة لمكتب الرئيس ينبغي أن ينظر فيها وفقا لأحكام النظام الداخلي الحالي؛ ولا سيما في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي اللجنة الخامسة.
    Expert groups, such as that created under this resolution, are very costly and take up much of the financial resources allocated to the Office of Disarmament Affairs, which could have been devoted to other priorities. UN إن أفرقة الخبراء، مثل الأفرقة المنشأة في إطار هذا القرار، مكلفة للغاية وتستنفد الكثير من الموارد المالية المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح، التي يمكن تكريسها لأولويات أخرى.
    Bearing in mind that the Programme of Assistance promoted the rule of law, his delegation appealed for an increase in the funds allocated to the Office of Legal Affairs in the regular budget. UN وأضاف أن وفده، إذ يضع في اعتباره ما يسهم به برنامج المساعدة من تعزيز لسيادة القانون، يدعو إلى زيادة المبالغ المخصصة لمكتب الشؤون القانونية في الميزانية العادية.
    132. Finally, his delegation approved of the resources allocated to the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (OHRLLS) and welcomed the appointment of the new head of the Office. UN 132 - وختاما أعرب عن موافقة وفده على الموارد المخصصة لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ورحب بتعيين رئيس جديد للمكتب.
    In the context of the proposals I have submitted to the General Assembly with a view to carrying forward the reform process, I have decided to entrust to Mr. Gambari additionally the task of coordinating and guiding the preparation of special reports on Africa in the Secretariat and to place under his responsibility the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. UN وفي إطار الاقتراحات التي قدمتها إلى الجمعية العامة من أجل المضي قدما في التغيير، قررت تكليف السيد غامباري أيضا بالقيام في الأمانة العامة بمهمة تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير المتصلة بأفريقيا والاضطلاع بالمسؤولية عن الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The Group notes the decision of the Secretary-General, mentioned in the context of Action 18, to transfer the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Office of the Adviser for Special Assignments in Africa. UN وقد أخذت المجموعة علما بقرار الأمين العام المشار إليه في سياق تناول التقرير للإجراء 18 المتعلق بتحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص بأفريقيا وأقل الدول نموا إلى مكتب مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا.
    7. No change is proposed in the number of support account posts allocated to the Office of the Under-Secretary-General (see table 2). UN ٧ - لا يُقترح أي تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المخصصة لمكتب وكيل اﻷمين العام )انظر الجدول ٢(.
    346. Addressing the question raised on costs allocated to the Office of Internal Audit and Investigations, he noted that UNICEF had increased the number of investigators, from four to five, while maintaining the same number of auditors. UN 346 - وتناول السؤال الذي طرح بشأن التكاليف المخصصة لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، فأشار إلى أن اليونيسيف قد زادت عدد المحققين، من أربعة إلى خمسة، مع الحفاظ على نفس العدد من مراجعي الحسابات.
    While noting as positive the mandate and powers granted to the Commissioner, the Committee is concerned that the limited human, financial and technical resources allocated to the Office of the Commissioner prevents it from fulfilling its role in independently monitoring the implementation of the Convention. UN وتعتبر اللجنة أن الولاية والصلاحيات الممنوحة للمفوض تمثل خطوة إيجابية، لكنها تعرب عن قلقها لأن محدودية الموارد البشرية والمالية والتقنية المخصصة لمكتب المفوض تحول دون قيامه بدوره في رصد تنفيذ الاتفاقية على نحو مستقل.
    5. He requested the Secretariat to provide his delegation with detailed written information on how the supplementary funds allocated to the Office of the President of the General Assembly under resolution 52/220 had been utilized, and suggested that the General Assembly should give clear guidance to the Secretariat concerning the utilization of those funds in the future. UN ٥ - وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تزود وفده بمعلومات خطية تفصيلية لكيفية استخدام اﻷموال التكميلية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة بموجب القرار ٥٢/٢٢٠، واقترح أن تقدم الجمعية العامة توجيها واضحا إلى اﻷمانة العامة بشأن استخدام هذه اﻷموال في المستقبل.
    132. In view of the significant increase in the workload of the Security Council and its subsidiary bodies, particularly those activities related to peace-keeping operations, a number of delegations expressed deep concern about the inadequacy of resources allocated to the Office of Conference Services to deal with the additional demands placed on it, in particular in the Interpretation and Translation Divisions. UN ١٣٢ - وبالنظر الى الزيادة الملموسة في حجم عمل مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية، وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلم، أعرب عدد من الوفود عن بالغ قلقه ازاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب شؤون المؤتمرات لتحمل اﻷعباء الاضافية الملقاة على عاتقه، ولا سيما في شعبتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    By its resolution 57/300, the General Assembly approved the transfer of the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries and the current Office of the Adviser for Special Assignments in Africa to the new Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa. UN فبموجب القرار 57/300 المؤرخ، وافقت الجمعية العامة على نقل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا والموارد المخصصة للمكتب الحالي لمستشار المهمات الخاصة في أفريقيا إلى مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لأفريقيا الجديد.
    35. The resources allocated to the Office of Human Resources Management related to the exercise of its responsibilities with respect to policies and standards governing all human resources management matters, Organization- and/or system-wide conditions of service and oversight and monitoring of authority delegated to the Department of Field Support will remain intact. UN 35 - ولن يطرأ أي تغير على الموارد المخصصة لمكتب إدارة الموارد البشرية لكي يقوم بمسؤولياته فيما يتعلق بالسياسات والمعايير المنظمة لجميع مسائل إدارة الموارد البشرية، وشروط الخدمة على نطاق المنظمة و/أو على نطاق المنظومة، ومراقبة ورصد السلطات المخولة لإدارة الدعم الميداني.
    23. Welcoming the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (A/60/335), she urged that more resources should be allocated to the Office of the Special Representative to enable it to carry out its mandate effectively. UN 23- وأعربت عن ترحيبها بتقريـر الممثل الخـاص للأميـن العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (A/60/335). وحثت على زيادة الموارد التي تخصص لمكتب الممثل الخاص لتمكينه من النهوض بولايته بشكل فعال.
    In this connection, the Committee was informed that the posts allocated to the Office of Internal Oversight Services for UNAMSIL have been filled (A/59/736/Add.9, para. 33). UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن الوظائف التي خصصت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتولي شؤون بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد ملئت (A/59/736/Add.9،الفقرة 33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more