"allocated to this" - Translation from English to Arabic

    • المخصصة لهذا
        
    • المخصصة لهذه
        
    • المخصص لهذا
        
    • المخصّصة لهذا
        
    • تخصيصها لهذه
        
    There were 35 countries with such incentives and 20 per cent more resources were allocated to this purpose in 2009 than in 2008. UN وتوجد هذه الحوافز في 35 بلداً. وزيدت الموارد المخصصة لهذا الغرض في عام 2009 بنسبة 20 في المائة مقارنة بعام 2008.
    The funds allocated to this programme are, however, relatively modest. UN ولكن الوسائل المخصصة لهذا البرنامج لا تزال متواضعة نسبيا.
    Funding for the participation of a panellist in the Forum was provided from the resources allocated to this subprogramme. UN كما تم تمويل مشاركة أحد المشتركين في المنتدى من الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي.
    The resources allocated to this end amount to 438,000.00 Euros; UN وتبلغ الموارد المخصصة لهذه الغاية 00ر000 438 يورو؛
    The President (spoke in Arabic): Although the time allocated to this meeting has elapsed, I suggest we continue our work until we have completed a final round of voting. UN الرئيس: على الرغم من أن الفترة الزمنية المخصصة لهذه الجلسة قد انقضت، اقترح أن نواصل عملنا حتى نستكمل آخر جولة من التصويت.
    The total amount allocated to this programme is 11.93 billion Italian lire. UN ويصل المبلغ الكلي المخصص لهذا البرنامج الى ١١,٩٣ بليون ليرة ايطالية.
    We also consider that the resources allocated to this section should not be utilized to fund activities that are normally funded through extrabudgetary sources. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Posts allocated to this system are considered subject to geographical distribution. UN وتُعتبر الوظائف المخصصة لهذا النظام خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    It further notes the large increase in the percentage of the budget allocated to this sector. UN وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع.
    Lack of a funding mechanism to promote gender equality, and a shortage of funds allocated to this cause UN عدم وجود آلية لتمويل المساواة بين الجنسين وعدم كفاية الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    The resources allocated to this sector have increased consistently, in the range of 23 per cent per year. UN والموارد المخصصة لهذا القطاع زادت بشكل كبير، في حدود ٣٢ في المائة كل عام.
    This reflects the decisions of the Commission to reduce the amount of resources allocated to this sector. UN ويعكس ذلك قرارات اللجنة بتخفيض كمية الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    This reflects the decisions of the Commission to reduce the amount of resources allocated to this sector. UN ويعكس ذلك قرارات اللجنة بتخفيض كمية الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    However, the Committee remains concerned by the insufficient resources allocated to this project in order to effectively create these centres and to provide them with appropriate and adequate facilities and trained personnel. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا المشروع واللازمة لإنشاء هذه المراكز بالفعل وتزويدها بما يكفي من المرافق المناسبة والكافية والموظفين المدربين.
    50. Resources allocated to this area have been used to finance highly specialized technical expertise in the area of information technology. UN ٥٠ - استخدمت الموارد المخصصة لهذا المجال لتمويل الدراية التقنية عالية التخصص في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Owing to the relocation of UNMEE, demining assets allocated to this task were either repatriated or re-tasked to the Ethiopian site of the Temporary Security Zone where Route Clearance and Assessments were still in operation UN نظرا لنقل البعثة، أعيدت معدات إزالة الألغام المخصصة لهذه المهمة إلى الوطن أو أعيد إسنادها للموقع الإثيوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة حيث لا يزال تطهير الطرق وتقييمها جاريين
    89. No change in the number of support account posts allocated to this Division is proposed (see table 24). UN ٩٨ - لا يقترح أي تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المخصصة لهذه الشعبة )انظر الجدول ٢٤(.
    With regard to the three seats to be filled from among the Eastern European States, the number of candidates nominated exceeds the number of vacancies allocated to this region. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الواجب ملؤها من بين دول أوروبا الشرقية فإن عـــدد المرشحين يتجـاوز عدد المقاعد المخصصة لهذه المنطقة.
    101. Information regarding this region is provided in much greater detail in chapter VI, section E. In view of the very scarce resources allocated to this region, the savings achieved by the Division are limited to two specific areas. UN ١٠١ - ترد في الفرع هاء من الفصل السادس معلومات أكثر تفصيلا بكثير عن هذه المنطقة. وبالنظر إلى الضآلة البالغة في الموارد المخصصة لهذه المنطقة، فإن الوفورات التي حققتها الشعبة تنحصر في مجالين محددين.
    In particular, time allocated to this group during the thirteenth session could be devoted: UN ويمكن بصورة خاصة تكريس الوقت المخصص لهذا الفريق أثناء الدورة الثالثة العشرة لما يلي:
    6. In addition to retaining a separate agenda item on follow-up for each session, additional time should be allocated to this item during the Committee's sessions, and one staff member of the Secretariat should be specifically assigned to ensure timely support to the Rapporteur on follow-up and alternate Rapporteur both during and between sessions; UN 6 - إضافة إلى إفراد بند مستقل في جدول أعمال كل دورة لمناقشة مسألة المتابعة، ينبغي زيادة الوقت المخصص لهذا البند أثناء انعقاد دورات اللجنة وتكليف موظف من الأمانة بمهمة تقديم الدعم في الوقت المناسب للمقرر المعني بالمتابعة وللمقرر المناوب سواء أثناء الدورات أو فيما بينها؛
    Officials attribute this to a lack of human and material resources allocated to this area. UN ويعزو المسؤولون ذلك الغياب إلى ضمور الموارد البشرية والمادية المخصّصة لهذا المجال.
    This is not an easy task as it requires an ability to identify the main problems in the system, the appropriate solution and then determine how many resources should be allocated to this cause. UN وهذه ليست مهمة سهلة لأنها تستلزم قدرة على تحديد المشاكل الرئيسية في النظام، والحل الملائم، ثم تحديد كمية الموارد التي ينبغي تخصيصها لهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more