"allocated under" - Translation from English to Arabic

    • المخصص تحت
        
    • المخصصة في إطار
        
    • المخصصة بموجب
        
    • المخصص في إطار
        
    • المرصود تحت
        
    • تخصيصها بموجب
        
    • تخصص في إطار
        
    • المخصصة في اطار
        
    Within the total amount allocated under the administrative budget, field offices are authorized to effect transfers from one budget heading to another. UN وفي حدود المبلغ الإجمالي المخصص تحت الميزانية الإدارية، تخول المكاتب الميدانية بإجراء مناقلات من عنوان في الميزانية إلى عنوان آخر.
    Within the total amount allocated under the Administrative Budget, field offices are authorised to effect transfers from one budget heading to another. UN وفي حدود المبلغ الإجمالي المخصص تحت الميزانية الإدارية، يؤذن للمكاتب الميدانية بإجراء ترحيلات من عنوان في الميزانية إلى عنوان آخر.
    Heavy equipment replacement is met from the resources allocated under part XI, Capital expenditures. Table A.2.23 Significant workload indicators UN ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    Without that, we will always be in a less than satisfactory position regarding the utilization of money allocated under the Fund. UN فإن لم نفعل ذلك، سنكون دوما في موقع أقل من مُرض في ما يتعلق باستخدام الأموال المخصصة في إطار الصندوق.
    In total, additional sources of funds represent 18 per cent of the funds allocated under decision VI/41. UN وتمثل مصادر التمويل الإضافية بصفة عامة، 18 في المائة من الأموال المخصصة بموجب المقرر 6/41.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN تم الالتزام تماما بالمبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة والعجز والاصابة اللاحقة باﻷفراد العسكريين.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN تم بالكامل الالتزام بالمبلغ المرصود تحت هذا البند لتغطية المطالبات الناتجة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار لﻷفراد العسكريين.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN إلتزم بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند من أجل تغطية المطالبات المحتملة بشأن حالات الوفاة والعجز والاصابة في صفوف اﻷفراد العسكريين.
    The amount of $17,600 allocated under this heading was fully obligated to cover potential claims for death, disability or injury of military personnel. UN وتم الالتزام بمبلغ ٦٠٠ ١٧ دولار المخصص تحت هذا البند بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة في حالات وفاة أفراد عسكريين أو تعرضهم للعجز أو اﻹصابة.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN التُزم بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims for death, disability or injury of military personnel. UN وتم الالتزام بالكامل بهذا المبلغ المخصص تحت هذا البند ليغطي المطالبات المحتملة المتعلقة بتعويضات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة التي يذهب ضحيتها اﻷفراد العسكريون.
    Accordingly, the Registry does not remunerate a certain amount of working hours allocated under the legal aid system to some members of the accused's defence team. UN وبناء على ذلك، لا يدفع قلم المحكمة لبعض أفراد فريق الدفاع عن المتهم مقابل عدد معين من ساعات العمل المخصصة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    The UNDP contracts committee has approved 11 projects at a total value of $287 million, representing 85 per cent of the resources allocated under phases IV, V and VI. UN ووافقت لجنة العقود التابعة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي على ١١ مشروعا بلغ مجموع قيمتها ٢٨٧ مليون دولار، تمثﱢل ٨٥ في المائة من قيمة الموارد المخصصة في إطار المراحل الرابعة والخامسة والسادسة.
    The plants were selected according to the number of beneficiaries and the value of supplies allocated under phases I to III. In the agricultural sector, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) conducted end-user surveys on machinery and spare parts, veterinary supplies and agro-chemicals. UN واختيرت المحطات على أساس عدد المستفيدين وقيمة اللوازم المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وفي القطاع الزراعي، أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة دراسات استقصائية عن آراء المستعملين النهائيين فيما يتعلق باﻵلات وقطع الغيار واللوازم البيطرية والمواد الكيميائية الزراعية.
    This single-day allocation accounts for 47 per cent of the total amount of land allocated under private use permits — more than six times the amount of land that had been allocated under private use permits on any other day — under circumstances and with intentions that remain of concern to the Panel. UN وتمثل المساحة المخصصة في ذلك اليوم وحده 47 في المائة من مجموع الأراضي المخصصة بموجب تراخيص الاستغلال الخاص، وهو ما يزيد بأكثر من ستة أضعاف على مساحة الأراضي التي خُصصت في إطار تراخيص الاستغلال الخاص في أي يوم آخر، وذلك في ظروفٍ وبنوايا لا تزال تثير قلق الفريق.
    Funds allocated under the budgetary discretion mechanism are from within the existing appropriation; as such, the human resources management policies and the Financial Regulations and Rules continue to apply in full for such resources. UN وتأتي الأموال المخصصة بموجب آلية السلطة التقديرية بشأن الميزانية من داخل الاعتمادات القائمة، ومن ثم لا تزال سياسات إدارة الموارد البشرية والنظام المالي والقواعد المالية تسري بشكل كامل على تلك الموارد.
    74. As at 31 October 1999, of the bulk-purchased medicines allocated under the first five phases, an amount of $49.8 million had been received. UN ٧٤ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩، سُلم مبلغ ٤٩,٨ مليون دولار من أصل اﻷدوية المشتراة بالجملة المخصصة بموجب المراحل الخمس اﻷولى.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN تم الالتزام تماما بالمبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    10. Death and disability compensation. The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN ١٠ - تعويضات الوفاة والعجز - رصد المبلغ المخصص في إطار هذا البند كاملا لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover future claims from troop-contributing Governments for the use of contingent-owned equipment. UN ٦ - جرى الالتزام بكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند لتغطية المطالبات في المستقبل من الحكومات المساهمة بقوات من أجل استخدام المعدات المملوكة للوحدات.
    He acknowledged concerns that introduction of the quota system might be delayed while the requisite legislation was being approved, but he stressed the priority being accorded to the draft law by the Government and said that in the meantime, quotas could be allocated under the executive decree. UN وأقر بوجود شواغل بأن إدخال نظام الحصص قد يتأخر في حين تتم الموافقة على التشريعات الضرورية، بيد أنه أكّد على الأولوية التي تولى حالياً لمشروع القانون من جانب الحكومة وقال إن الحصص في الوقت الحالي يمكن تخصيصها بموجب قرار تنفيذي.
    The view was expressed that resources for that activity should be allocated under this section. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأن تخصص في إطار هذا الباب الموارد اللازمة لهذا النشاط.
    17. There have been serious problems in the past with the actual disbursement of funds allocated under the budget. UN 17 - وكانت هناك مشاكل خطيرة في الماضي فيما يتعلق بالصرف الفعلي للأموال المخصصة في اطار الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more