"allocates" - Translation from English to Arabic

    • تخصص
        
    • وتخصص
        
    • يخصص
        
    • ويخصص
        
    • يسند
        
    • تخصصها
        
    • يخصصها
        
    • تُخصص
        
    • بتخصيص
        
    • وتخصِّص
        
    And that is why Norway consistently allocates more than 1 per cent of its gross national income to development assistance. UN وعليه، تخصص النرويج باستمرار أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    Today, the Ministry for Foreign Affairs and Institutional Relations allocates 23 per cent of its financial resources to development cooperation. UN واليوم، تخصص وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية 23 في المائة من مواردها المالية للتعاون الإنمائي.
    The Jerusalem Municipality allegedly allocates $1 million each year to the demolition of houses. UN وقيل أيضا إن بلدية القدس تخصص مليون دولار كل عام لهدم المنازل.
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    Panama allocates considerable resources to education, and the progress made is largely a result of this. UN وبنما بلد يخصص الكثير من الموارد للتعليم، وقد أسفر ذلك إلى حد بعيد عما تحقق من جوانب التقدم.
    Our country allocates significant human and financial resources to comply with its safeguards agreements. UN ويخصص بلدنا موارد بشرية ومالية كبيرة للامتثال لاتفاقات ضماناته.
    After consulting the premier, the governor allocates a portfolio of responsibilities to each Cabinet member. UN وبعد استشارة رئيس الوزراء، يسند الحاكم مجموعة من المسؤوليات لكل عضو من أعضاء مجلس الوزراء.
    These figures illustrate that Government allocates more money on social policy which includes pensions, social housing and social benefits amongst others. UN تبين هذه الأرقام أن الحكومة تخصص أموالا أكثر للسياسة الاجتماعية التي تشمل المعاشات التقاعدية والإسكان الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية وغيرها.
    Recognising the increase in cases in this area, the Prosecution has established a staffing plan which allocates resources to meet the increased workload. UN وتسليما من الادعاء بزيادة القضايا في هذا المجال، قام بوضع خطة توظيف تخصص الموارد من أجل النهوض بعبء العمل المتزايد.
    Our firm commitment to eradicating poverty is reflected in the national budget, which allocates more than 40 per cent to social spending. UN والتزامنا الراسخ بالقضاء على الفقر ينعكس في الميزانية الوطنية التي تخصص ما يزيد على ٤٠ في المائة لﻹنفاق الاجتماعي.
    In addition, the Government allocates a substantial budget for the promotion and development of the cooperative movement in the country. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تخصص الحكومة ميزانية كبيرة لتعزيز الحركة التعاونية وتطويرها في البلد.
    Norway, for its part, allocates considerable financial resources for nuclear security and the dismantlement of nuclear submarines in North-Western Russia. UN والنرويج، من جانبها، تخصص موارد مالية كبيرة للأمن النووي ولتفكيك الغواصات النووية في شمال غرب روسيا.
    Taiwan allocates approximately 100,000 tons of rice annually as humanitarian foreign aid. UN فهي تخصص سنويا ما يقرب من 000 100 طن من الأرز للمساعدة الإنسانية الخارجية.
    In addition, the Ministry allocates 12,000 euros to the preservation and maintenance of Sámi hut churches in 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، تخصص الوزارة 000 12 يورو للحفاظ على كنائس الصامي المشيّدة في أكواخ وصيانتها في عام 2005.
    In total, the Government allocates over 28 per cent of its resources to education. UN وبصورة عامة، فإن الحكومة تخصص ما يزيد على 28 في المائة من مواردها للتعليم.
    The State allocates substantial funds to solve Chernobyl-related problems. UN وتخصص الدولة أموالا طائلة لحل المشاكل المتصلة بتشرنوبيل.
    The Committee allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. UN وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة.
    Evaluate the current programme that allocates funding on the basis of need and reduce or stop funding to schools whose feeding programmes are sustainable without Government funding. UN تقييم البرنامج الحالي الذي يخصص التمويل على أساس الحاجة ويخفض أو يوقف تقديم تمويل إلى المدارس التي لديها برامج تغذية مستدامة دون تمويل حكومي.
    In fact, my country channels 90 per cent of the funds it allocates to international cooperation to the assistance of sisterly African countries. UN كما أنه يخصص ٩٠ في المائة من المبالغ التي يرصدها للتعاون الدولي لمصالح الدول الافريقية الشقيقية.
    The Office of Plenipotentiary allocates each year approximately EUR 1.43 million as a complementary grant scheme for the Roma. UN ويخصص مكتب مفوض الحكومة سنوياً مبلغ 1.43 مليون يورو تقريباً لمخطط منح تكميلية للروما.
    27. With regard to its own working methods, the working group, in the interests of efficiency, allocates to each of its members initial responsibility for undertaking a detailed review of a specific number of reports and for putting before the group a preliminary list of issues. UN ٧٢- وفيما يتعلق بأساليب عمل الفريق العامل ذاته فإنه حرصا على الكفاءة، يسند إلى كل عضو من أعضائه مسؤولية أساسية عن إعداد استعراض مبدئي لعدد محدد من التقارير وتقديم قائمة أولية بالمسائل إلى الفريق.
    As a result of the embargo imposed by the United States, IMO has encountered some difficulties in transferring to the secretariat the funds it allocates to the Network so that it can carry out its delegated activities. UN ونتيجة للحصار الذي فرضته الولايات المتحدة، فقد واجهت المنظمة البحرية الدولية بعض الصعوبات في أن تنقل إلى الأمانة الأموال التي تخصصها للشبكة لكي تتمكن من القيام بالأنشطة المفوضة إليها.
    For example, in table 1 of the document there was no information about the level of resources UNFPA allocates to efforts to reach outcomes for which it considers itself to be responsible. UN على سبيل المثال وفي الجدول ١ من الوثيقة لا تتوفر معلومات عن مستوى الموارد التي يخصصها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للجهود المتعلقة بتحقيق النواتج التي يعتبر نفسه مسؤولا عنها.
    For operating expenses, the secretariat allocates an average of USD 241,000 annually for utilities of around 6,000 sq m in office/conference and common space, including security, common services and information. UN وفيما يتعلق بمصروفات التشغيل، تُخصص الأمانة العامة 241.000 دولارًا أمريكيًا في المتوسط سنويًا للمرافق العامة التي تبلغ مساحتها حوالي 6.000 متر مربع متمثلة في أماكن للمكاتب/المؤتمرات والأماكن العامة، بما في ذلك الخدمات الأمنية والخدمات المشتركة والمعلومات.
    The state, through local executive agencies, allocates land and supplies utilities. UN وتقوم الدولة، عن طريق وكالات التنفيذ المحلية، بتخصيص الأرض وبتوريد المرافق.
    For all these purposes, Israel allocates significant budgets. UN وتخصِّص إسرائيل ميزانيات كبيرة لهذه الأغراض جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more