allocating more resources for essential services and ensuring access for all | UN | تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها |
The secretariat responded that the formula for general resources allocation was aimed at allocating more resources to LDCs. | UN | وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا. |
It should be borne in mind that allocating more resources to social investment will generate better results in terms of security. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار في المجال الاجتماعي سيعطي نتائج أفضل من الناحية الأمنية. |
Firstly, allocating more funds for research projects led by outstanding female researchers. | UN | أولا، تخصيص مزيد من الأموال للمشاريع البحثية التي تترأسها باحثة بارزة. |
Consideration should be given to the possibility of allocating more resources for the implementation of more concrete and relevant activities. | UN | ومن الواجب أن يُنظر في إمكانية تخصيص مزيد من الموارد لتنفيذ أنشطة تتسم بالمزيد من التحديد والأهمية. |
The representatives of the Government declared its intention of allocating more of its development cooperation assistance to human rights activities and programmes. | UN | وأعلن ممثلو الحكومة عزمها تخصيص قدر أكبر من مساعداتها للتعاون الانمائي ﻷنشطة حقوق الانسان وبرامجها. |
allocating more resources for the half-time judges might, in the long run, compromise the appointment of an additional full-time judge at each duty station. | UN | ومن الممكن بتخصيص قدر أكبر من الموارد للقضاة غير المتفرغين التسبب في المدى الطويل في المسّ بمسألة تعيين قاضٍ دائم إضافي في كل مركز عمل. |
Identifying gaps and obstacles: allocating more aid: where should it go? | UN | تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟ |
Identifying gaps and obstacles: allocating more aid: where should it go? | UN | تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟ |
You, Sir, have also agreed that if we need to continue the consultations, you would consider allocating more time on other days for such consultations. | UN | وقد وافقتم أيضا، سيدي، على أنه إذا ما احتجنا إلى مواصلة المشاورات، فإنكم ستنظرون في تخصيص المزيد من الوقت في الأيام التالية لهذه المشاورات. |
In any case, the Government should explore the possibility of allocating more resources to and expanding such institutions as more and more women entered the workplace. | UN | ومهما يكن من أمر، ينبغي للحكومة أن تستكشف إمكانية تخصيص المزيد من الموارد لهذه المؤسسات وتوسيعها، نظرا لتزايد دخول المرأة مجال العمل تزايدا مطردا. |
To reduce the burden on host countries, the international community should consider allocating more development funds to refugee hosting areas. | UN | ولتخفيف العبء على البلدان المستضيفة، ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في تخصيص المزيد من الموارد الإنمائية لصالح المناطق المستضيفة للاجئين. |
Along with allocating more resources to needy social sectors in recent years, Mexico had been host to various international meetings in pursuit of policies for improving the well-being of all while giving high priority to social development and poverty elimination. | UN | وبتواز مع تخصيص المزيد من الموارد لقطاعات المجتمع المعوزة في اﻷعوام اﻷخيرة، استضافت المكسيك اجتماعات دولية مختلفة بحثا عن سياسات لتحسين رفاه الجميع وفي نفس الوقت إعطاء درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
Political leaders tend to be more interested in traditional matters of national security, which generally means allocating more money for weapons and military spending. | UN | ويميل الزعماء السياسيون إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للجوانب التقليدية من جوانب الأمن الوطني، مما يعني عموما تخصيص المزيد من الأموال للإنفاق على الأسلحة والجيش. |
Steps were being taken to increase the efficiency of the courts by allocating more judges to areas with a large backlog of cases. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لزيادة كفاءة المحاكم من خلال تخصيص مزيد من القضاة للمناطق التي يوجد بها قدر كبير من القضايا المتراكمة. |
76. Strengthening of the development pillar should not simply consist of allocating more financial resources and posts. | UN | 76 - وقال إن تعزيز دعامة التنمية لا ينبغي أن يتمثل في مجرد تخصيص مزيد من الموارد المالية والوظائف. |
International and national organizations should consider allocating more funds to building up expertise and capacities in alternative development. | UN | وينبغي أن تنظر المنظمات الدولية والثنائية والوطنية في تخصيص مزيد من الأموال لبناء الدراية والقدرات في مجال التنمية البديلة. |
Innovative measures and effective strategies have demonstrated that institutional factors should not be a pretext for not allocating more resources to poverty alleviation. | UN | وقد أظهرت التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة أن العوامل المؤسسية ينبغي ألا تكون ذريعة لعدم تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف الفقر. |
The representatives of the Government declared the Government's intention of allocating more of its assistance to human rights activities and programmes. | UN | وأعلن ممثلو الحكومة عزمها على تخصيص قدر أكبر من مساعداتها ﻷنشطة برامج حقوق اﻹنسان. |
The World Bank and other financial institutions could contribute by allocating more of their funding to diversification activities and, more generally, to the development of an institutional framework which enables the public and private sector to follow an active diversification strategy. | UN | ويمكن للبنك الدولي وللمؤسسات المالية اﻷخرى أن تسهم في ذلك بتخصيص قدر أكبر من تمويلها ﻷنشطة التنويع، وأن تسهم بوجه أعم في استحداث إطار مؤسسي يمكﱢن القطاعين العام والخاص من اتباع استراتيجية تنويع نشطة. |
Increasing enrolment in courses on technical subjects at the tertiary level, by making them more attractive and allocating more resources to them, is essential. | UN | ويعد تزايد الالتحاق بالدورات المتعلقة بالمواضيع التقنية في الدراسات الجامعية، عن طريق زيادة جاذبيتها وتخصيص المزيد من الموارد لها، أمرا ضروريا. |
Furthermore it emphasized to the international community the importance of allocating more resources to efforts to eliminate violence against women. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد على أهمية قيام المجتمع الدولي بتخصيص مزيد من الموارد للجهود الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
allocating more resources to this operation, both in countries of asylum and especially in Afghanistan itself, is a priority. | UN | وتخصيص مزيد من الموارد لهذه العملية في بلدان اللجوء، وخصوصاً في أفغانستان نفسها، هو من الأولويات. |