"allocating sufficient resources" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص موارد كافية
        
    • تخصيص الموارد الكافية
        
    • برصد موارد كافية
        
    • رصد موارد كافية
        
    • بتخصيص الموارد الكافية
        
    For that reason, allocating sufficient resources for the achievement of its mandates is particularly important. UN لذلك السبب، يكتسي تخصيص موارد كافية لتنفيذ ولايتها أهمية خاصة.
    States must concentrate on allocating sufficient resources to meet the commitments made at the special session. UN ولا بد أن تركز الدول على تخصيص موارد كافية لتلبية الالتزامات المقطوعة في الدورة الاستثنائية.
    It stresses the importance of allocating sufficient resources to enable children with disabilities to continue living with their families in their own communities. UN وشددت اللجنة على أهمية تخصيص موارد كافية لتمكين الأطفال من العيش مع أسرهم داخل مجتمعاتهم المحلية.
    731. The Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to identify, prevent and combat trafficking in children for sexual and other exploitative purposes, including by allocating sufficient resources to these efforts. UN 731- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تعزيز جهودها الرامية إلى كشف ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وذلك بطرق منها تخصيص الموارد الكافية لهذه الجهود.
    43. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to intensify its efforts at ensuring that occupational safety legislation is properly implemented, especially by allocating sufficient resources to the State Labour Inspectorate and imposing effective sanctions with respect to violations of safety regulations. UN 43- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لضمان تنفيذ تشريعات السلامة المهنية على النحو الواجب، ولا سيما برصد موارد كافية لإدارة الدولة لتفتيش العمال وبفرض عقوبات فعالة على من ينتهك لوائح السلامة.
    It should also ensure that new facilities meet international standards, by allocating sufficient resources for their construction and operation. UN كما ينبغي لها أن تتأكد من أن المرافق الجديدة تفي بالمعايير الدولية، وذلك عن طريق رصد موارد كافية لبنائها وتشغيلها.
    It stresses the importance of allocating sufficient resources to enable children with disabilities to continue living with their families in their own communities. UN وشددت اللجنة على أهمية تخصيص موارد كافية لتمكين الأطفال من العيش مع أسرهم داخل مجتمعاتهم المحلية.
    However, it will also be vital that the Government continue to demonstrate its own commitment by allocating sufficient resources to cover operational, recurrent and development costs. UN غير أنه سيكون من الحيوي أن تواصل الحكومة إظهار التزامها عن طريق تخصيص موارد كافية لتغطية تكاليف التشغيل والتكاليف المتكررة والمتعلقة بالتنمية.
    They commended managements' strong support of their respective ethics offices and encouraged them to continue to uphold their commitment, including through allocating sufficient resources to the ethics function. UN وأثنت هذه الوفود على الدعم القوي المُقدَّم من الإدارات لمكاتب الأخلاقيات التابعة لها، وشجعتها على مواصلة التقيد بالتزامها، بما في ذلك عن طريق تخصيص موارد كافية لمهمة الأخلاقيات.
    They commended managements' strong support of their respective ethics offices and encouraged them to continue to uphold their commitment, including through allocating sufficient resources to the ethics function. UN وأثنت هذه الوفود على الدعم القوي المُقدَّم من الإدارات لمكاتب الأخلاقيات التابعة لها، وشجعتها على مواصلة التقيد بالتزامها، بما في ذلك عن طريق تخصيص موارد كافية لمهمة الأخلاقيات.
    Governments should increase the means for enforcing the law by allocating sufficient resources for labour inspection services. UN 95- وينبغي أن تزيد الحكومات من سُبل إنفاذ القانون عن طريق تخصيص موارد كافية لخدمات التفتيش في مجال العمل.
    Indeed, allocating sufficient resources and directing them to where they are most needed is a task which requires collective action through partnerships between governments, international agencies and civil society within respective countries. UN واستطرد قائلاً إن تخصيص موارد كافية وتوجيهها إلى حيث الحاجة إليها أمس مهمة تتطلب عملاً جماعياً يقوم على شراكات بين الحكومات والوكالات الدولية والمجتمع المدني في كل بلد.
    26. Finally, the critical question of allocating sufficient resources to meet the challenge of eradicating poverty must not be forgotten. UN ٦٢ - وأخيرا، يجب عدم نسيان المسألة ذات اﻷهمية الحاسمة، وهي مسألة تخصيص موارد كافية لمواجهة تحدي القضاء على الفقر.
    The Council of Ministers had adopted a national policy on gender equality, which aimed, on the one hand, to implement, at the local, regional and national levels, development projects that took gender considerations into account and, on the other, to establish a legal framework according ample importance to that matter while allocating sufficient resources to do so. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية تؤيد المساواة بين الجنسين ترمي من ناحية إلى إقامة مشاريع إنمائية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني مع وضع القضايا الجنسانية في الاعتبار، وترمي من ناحية أخرى إلى وضع معايير قانونية تفسح مجالا واسعا لهذه المسألة، من خلال تخصيص موارد كافية لهذا الغرض.
    The Committee urges the State party to take effective measures to prevent occupational accidents, by, inter alia, allocating sufficient resources to strengthen the labour inspectorate and ensuring that employers who fail to observe safety regulations are duly sanctioned. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع الحوادث المهنية، وذلك بوسائل منها تخصيص موارد كافية لتعزيز هيئة تفتيش العمل وكفالة توقيع الجزاءات الواجبة على أرباب العمل الذين
    Only one trade-in-services coalition was established with ITC support during the biennium, mainly because the process has been more difficult than expected owing to constraints in recipient countries on allocating sufficient resources to the service sector. UN وأُنشئ أثناء فترة السنتين تحالف واحد فقط للتجارة في الخدمات بدعم من مركز التجارة الدولية، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن العملية كانت أكثر صعوبة مما كان متوقعا بسبب المعوقات في البلدان المستفيدة من حيث تخصيص موارد كافية لقطاع الخدمات.
    The Committee requests the State party to step up its efforts to take effective measures, legislative or otherwise, to combat corruption both at federal, and regional and local levels, including by allocating sufficient resources for the implementation of its national strategy and national plan to combat corruption. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها لاتخاذ تدابير تشريعية فعالة أو غير ذلك من التدابير، لمكافحة الفساد سواء على المستوى الاتحادي، أو على المستويين الإقليمي والمحلي، بسبل منها تخصيص موارد كافية لتنفيذ استراتيجيتها وخطتها الوطنيين لمكافحة الفساد.
    allocating sufficient resources to monitor the implementation of educational reforms. UN :: تخصيص موارد كافية لرصد تنفيذ إصلاحات التعليم().
    Therefore, the objective of allocating sufficient resources for and monitoring the implementation of educational reforms is not being achieved and all indications are that resources will continue to decline in the future. UN ولذلك لم يتحقق هدف تخصيص الموارد الكافية للإصلاحات التعليمية ورصد تنفيذها، وتعطي كل الدلائل انطباعا بأن الموارد ستقلّ في المستقبل.
    (a) Support the existing helpline by allocating sufficient resources to ensure the quality of its services and its long-term activities; UN (أ) دعم خط النجدة الهاتفي الموجود من خلال تخصيص الموارد الكافية لضمان جودة الخدمات التي يقدمها وجودة أنشطته على المدى البعيد؛
    384. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to intensify its efforts at ensuring that occupational safety legislation is properly implemented, especially by allocating sufficient resources to the State Labour Inspectorate and imposing effective sanctions with respect to violations of safety regulations. UN 384- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لضمان تنفيذ تشريعات السلامة المهنية على النحو الواجب، ولا سيما برصد موارد كافية لإدارة الدولة لتفتيش العمال وبفرض عقوبات صارمة على من ينتهك لوائح السلامة.
    It should also ensure that new facilities meet international standards, by allocating sufficient resources for their construction and operation. UN كما ينبغي لها أن تضمن أن المرافق الجديدة تفي بالمعايير الدولية، وذلك عن طريق رصد موارد كافية لبنائها وتشغيلها.
    Governments had yet to translate this recognition into commitment by allocating sufficient resources or through effective implementation. UN إلا أنه يتعين على الحكومات أن تترجم هذا الإقرار بتخصيص الموارد الكافية أو القيام بالتنفيذ الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more