"allocation and use" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص واستخدام
        
    • توزيع واستخدام
        
    • وتخصيصها واستخدامها
        
    • تخصيص واستعمال
        
    • لتخصيص واستخدام
        
    • التوزيع والاستخدام
        
    • وتخصيص واستخدام
        
    • وعلى تخصيصها واستخدامها
        
    • التخصيص والاستخدام
        
    Secondly, it does not address the questions of allocation and use of the revenues from mining once they reach government coffers. UN وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات.
    Members are also required to safeguard the prevention of anti-competitive practices, ensuring interconnection with a major supplier, and allocation and use of scarce resources. UN ويُطلب أيضاً من الأعضاء ضمان منع الممارسات المنافية لقواعد المنافسة، وضمان الربط البيني مع مورِّد رئيسي، إلى جانب تخصيص واستخدام موارد قليلة.
    In the midst of the current financial crisis, countries need to uphold their commitments to the health sector and continue exploring innovative financing mechanisms and work towards better allocation and use of inputs within developing countries. UN وفي وسط الأزمة المالية الحالية، يلزم أن تدعم البلدان التزاماتها إزاء قطاع الصحة وأن تواصل استكشاف آليات تمويل مبتكرة وتعمل من أجل تحسين تخصيص واستخدام المدخلات داخل البلدان النامية.
    We consider that it is indispensable for immediate steps to be taken to make the allocation and use of the Organization's scarce resources more efficient, thus avoiding administrative disorder and possible irregularities or substandard management practices. UN ونرى أن من المهم اتخاذ خطوات فورية بشأن توزيع واستخدام الموارد الضئيلة للمنظمة على نحو أكثر كفاءة، وبذلك يتم تجنب الفوضى اﻹدارية والاضطراب المحتمل أو الممارسات اﻹدارية المتدنية.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    This is a necessary prerequisite for the establishment in our societies and our respective States of a genuine climate of peace and security through the better allocation and use of the considerable peace dividends. UN وهذا من أهم مستلزمات تهيئة مناخ حقيقي من السلام واﻷمن في مجتمعاتنا ودولنــا عن طريق تخصيص واستعمال عوائد السلام الكبيرة على نحو أفضل.
    A corporate strategic plan should be an instrument for identifying and mobilizing all the resources available to the organization, and for setting priorities for optimal allocation and use of the resources directed to agreed goals and objectives, which should be endorsed by the governing bodies. UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية المؤسسية أداة لتحديد وتعبئة جميع الموارد المتاحة للمنظمة، ولتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسبيل الأمثل لتخصيص واستخدام الموارد من أجل تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها وهي غايات وأهداف ينبغي أن تُقرها مجالس الإدارة.
    Emphasis has been placed on optimizing the allocation and use of resources made available by the international community for the benefit of refugees. UN وينصب التركيز على التوزيع والاستخدام اﻷمثل للموارد التي يتيحها المجتمع الدولي لنفع اللاجئين.
    The main objective of the cooperation of WHO with the regional development banks is to advise and support Member States and the banks concerning their health and health-related policies and on the allocation and use of their financial and technical resources to implement those policies. UN والهدف الرئيسي لتعاون منظمة الصحة العالمية مع مصارف التنمية اﻹقليمية هو تقديم المشورة وتدعيم الدول اﻷعضاء والمصارف فيما يتعلق بسياساتها الصحية والمتصلة بالصحة وتخصيص واستخدام مواردها المالية والتقنية لتنفيذ تلك السياسات.
    The GM and the UNCCD secretariat should submit a report to the COP containing a total work programme and the total cost estimate involved in the context of their future biennium and medium-term work programme and plan so that the COP can exercise governance and oversight over the mobilization, allocation and use of voluntary contributions and core resources for the entire activities of the UNCCD bodies, the GM and the secretariat. UN ينبغي أن تقدم الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف يتضمن برنامج عمل مكتمل وتقديرات للتكلفة الإجمالية التي يلزم تغطيتها في سياق فترة السنتين المقبلتين وفي الأجل المتوسط، وأن تضعا خطة تتيح لمؤتمر الأطراف ممارسة الإشراف والرقابة على تعبئة التبرعات والموارد الأساسية وعلى تخصيصها واستخدامها في جميع أنشطة هيئات الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة.
    8. At the end of its twentieth session, the Board of Trustees will hold a briefing for donors, as it does every year, on the allocation and use of contributions received. UN 8- وفي نهاية الدورة العشرين، سيقوم مجلس أمناء الصندوق، مثلما يفعل كل سنة، بعقد جلسة إطلاع للمانحين بشأن تخصيص واستخدام التبرعات الواردة.
    Furthermore, aspects related to the identification of national priorities in the allocation and use of resources, the need for a rationale and effective use of resources and for monitoring and accountability procedures for States and other actors in the implementation of article 4 will be discussed. UN وإضافة إلى ذلك، ستناقَشُ الجوانب المتصلة بتحديد الأولويات الوطنية في سياق تخصيص واستخدام الموارد، والحاجة إلى التبرير والاستخدام الفعال للموارد وإلى إجراءات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالدول وغيرها من الجهات الفاعلة المشتركة في تنفيذ المادة 4.
    In addition, the MNF and Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary, Iraqi security forces will take on progressively greater responsibility as Iraqi capabilities improve. UN وسيقوم كل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عند الاقتضاء.
    In addition, the MNF and the Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources, and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary. UN وإضافة إلى ذلك، سيقـوم كـل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عن الاقتضاء.
    In addition, the MNF and Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary, Iraqi security forces will take on progressively greater responsibility as Iraqi capabilities improve. UN وسيقوم كل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عند الاقتضاء.
    In addition, the MNF and the Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources, and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary. UN وإضافة إلى ذلك، سيقـوم كـل من قادة القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية بإطلاع الجانب الآخر على أنشطتهم وبالتشاور بانتظام لكفالة تخصيص واستخدام الأفراد والموارد والمرافق بشكل فعال، وبتبادل المعلومات، وإحالة المسائل المدروسة إلى قادة الجانبين عن الاقتضاء.
    6. To promote optimal allocation and use of public and private investments to foster human resources, sustainable food, agriculture, fisheries and forestry systems, and rural development, in high and low potential areas; UN 6- تشجيع تخصيص واستخدام استثمارات القطاعين العام والخاص على النحو الأمثل من أجل تعزيز الموارد البشرية، والنظم المستدامة للأغذية والزراعة ومصائد الأسماك والأحراج، والتنمية الريفية المستدامة في كل من المناطق ذات الإمكانات المرتفعة والمناطق ذات الإمكانات الكبيرة والمتدنية؛
    (b) Noted the primacy of national needs in determining the allocation and use of technical assistance resources; UN )ب( أحاطت علما بما للاحتياجات الوطنية من صدارة في مجال البت في موضوع توزيع واستخدام موارد المساعدة التقنية؛
    161. The Convention establishing the Niger Basin Authority does not contain any provisions on the allocation and use of water resources or the joint management or control of those resources. UN 161 - لا تتضمن الاتفاقية المنشئة لسلطة حوض النيجر أي أحكام بشأن توزيع واستخدام الموارد المائية أو الإدارة المشتركة لتلك الموارد أو مراقبتها.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    The Office of the Executive Secretary also bears overall responsibility for sound management and allocation and use of available human and financial resources. UN ويتحمل أيضا مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية بصفة عامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية المتاحة وتخصيصها واستخدامها على نحو سليم.
    (c) Utilize a child rights approach in the preparation of the State budget by implementing a tracking system for the allocation and use of resources for children throughout the budget, thus providing visibility to the investment on children. UN (ج) اعتماد نهج يراعي حقوق الطفل أثناء إعداد ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام لتتبع تخصيص واستعمال الموارد لفائدة الأطفال على نطاق الميزانية ككل، وهو ما يتيح متابعة الاستثمارات المخصصة للطفولة.
    A corporate strategic plan should be an instrument for identifying and mobilizing all the resources available to the organization, and for setting priorities for optimal allocation and use of the resources directed to agreed goals and objectives, which should be endorsed by the governing bodies. UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية المؤسسية أداة لتحديد وتعبئة جميع الموارد المتاحة للمنظمة، ولتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسبيل الأمثل لتخصيص واستخدام الموارد من أجل تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها وهي غايات وأهداف ينبغي أن تُقرها مجالس الإدارة.
    Emphasis has been placed on optimizing the allocation and use of resources made available by the international community for the benefit of refugees. UN وينصب التركيز على التوزيع والاستخدام اﻷمثل للموارد التي يتيحها المجتمع الدولي لنفع اللاجئين.
    128. Parties called for improved predictability, consistency and transparency in the mobilization, allocation and use of voluntary contributions and core resources for the activities of the UNCCD bodies, the GM and the secretariat. UN 128- دعت الأطراف إلى تحسين إمكانية التنبؤ والاتساق والشفافية في تعبئة وتخصيص واستخدام التبرعات والموارد الأساسية المقدمة لأنشطة هيئات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية والأمانة.
    The GM and the UNCCD secretariat should submit a report to the COP containing a total work programme and the total cost estimate involved in the context of their future biennium and medium-term work programme and plan so that the COP can exercise governance and oversight over the mobilization, allocation and use of voluntary contributions and core resources for the entire activities of the UNCCD bodies, the GM and the secretariat. UN ينبغي أن تقدم الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف يتضمن برنامج عمل مكتمل وتقديرات للتكلفة الإجمالية التي يلزم تغطيتها في سياق فترة السنتين المقبلتين وفي الأجل المتوسط، وأن تضعا خطة تتيح لمؤتمر الأطراف ممارسة الإشراف والرقابة على تعبئة التبرعات والموارد الأساسية وعلى تخصيصها واستخدامها في جميع أنشطة هيئات الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة.
    We embrace the opinion that the right allocation and use of national development resources, coordinated international aid and promotion of the process of sharing best practices in the field are key factors for achieving the MDGs. UN ونحن نؤمن بالرأي القائل إن التخصيص والاستخدام السليمين للموارد الإنمائية الوطنية، والمعونة الدولية المنسقة، وتعزيز عملية تبادل أفضل الممارسات في هذا المجال هي عوامل رئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more