"allocation of additional funds" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص أموال إضافية
        
    • رصد أموال إضافية
        
    • تخصيص اﻷموال اﻹضافية
        
    • تخصيص موارد إضافية
        
    This approach was usually appreciated and encouraged by the donors, some of which may accept the allocation of additional funds earmarked for evaluation. UN وقد حبذت هذا النهج وشجعت عليه الجهات المانحة عادة، وقد تقبل بعض الجهات المانحة تخصيص أموال إضافية للتقييم.
    However, the absence of a national strategy hampered the allocation of additional funds to that effort. UN ومع ذلك، يؤدي عدم وجود استراتيجية وطنية إلى إعاقة تخصيص أموال إضافية لذلك الجهد.
    The ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Nevertheless, had the request entailed the allocation of additional funds, the Advisory Committee would have formulated its comments. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت ستبدي تعليقاتها إذا ترتب على الطلب رصد أموال إضافية.
    Nevertheless, had the request entailed the allocation of additional funds, the Advisory Committee would have formulated its comments. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت ستبدي تعليقاتها إذا ما ترتب على الطلب رصد أموال إضافية.
    (b) Undertake to explore new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction in excessive military expenditures including global military expenditures and arms trade, investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development; UN )ب( التعهد باستكشاف طرق جديدة لتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة، بعدة وسائل منها التخفيض المناسب في النفقات العسكرية المفرطة بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة العالمية، والاستثمارات في إنتاج وحيازة اﻷسلحة، مع أخذ مقتضيات اﻷمن القومي في الاعتبار، وذلك بهدف إمكان تخصيص اﻷموال اﻹضافية ﻷغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Despite its limited resources, due to the present difficult economic situation in our country, the Government envisages the allocation of additional funds to provide adequate treatment for the rehabilitation of drug abusers and for their social reintegration. UN وتنوي الحكومة، رغم مواردها المحدودة بسبب الحالة الاقتصادية الصعبة حاليا في بلدنا، تخصيص موارد إضافية لتوفير العلاج الملائم من أجل تأهيل الذين يسيئون استعمال المخدرات ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    It was hoped that, with the allocation of additional funds during the next financial biennium to accommodate salary increases, the current high vacancy ratio in the UNIDO Secretariat would be reduced. UN وأعرب عن الأمل في أن يجري، مع تخصيص أموال إضافية خلال فترة السنتين المالية القادمة لتغطية الزيادات في المرتبات، خفض معدل الشواغر العالي الحالي في أمانة اليونيدو.
    The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Promulgation of new government decrees increasing the cost of services by approximately 60 per cent effective 1 November 1996 necessitated compensatory measures, including allocation of additional funds and restriction of referrals to emergency and life-threatening conditions. 166. Health infrastructure. UN وصدور المراسيم الحكومية الجديدة بشأن زيادة تكاليف هذه الخدمات بنحو ٦٠ في المائة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، استلزم إجراءات تعويضية بينها تخصيص أموال إضافية وحصر اﻹحالات إلى المستشفيات في الحالات الطارئة والمهددة للحياة.
    This phase is marked by increased cooperation with UNDP country offices, through the allocation of additional funds on their part; the ACT project is thus implemented in a larger number of countries than in previous phases. UN وتتميز هذه المرحلة بزيادة التعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تخصيص أموال إضافية من جانبها؛ ومن ثم فإن المشروع ينفذ في عدد من البلدان أكبر مما كان عليه في المراحل السابقة.
    Thus, the allocation of additional funds should be envisaged to enable the Subregional Centre to respond positively and effectively to the growing needs in the promotion and protection of human rights as well as in developing a culture of democracy in the Central African subregion. UN لذلك، ينبغي النظر في تخصيص أموال إضافية لتمكين هذا المركز دون الإقليمي من الاستجابة بشكل بنَّاء وفعَّال للاحتياجات المتنامية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان وكذلك في تنمية ثقافة الديمقراطية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    2. Requests the Secretary-General to consider favourably the allocation of additional funds, including, inter alia, from existing resources of the regular budget, for the preparatory activities for the special session of the General Assembly, with due regard to proper United Nations budgetary procedures; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافق على تخصيص أموال إضافية من جملة مصادر من بينها الموارد الحالية للميزانية العادية للأنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة الإجراءات المالية للأمم المتحدة؛
    (b) allocation of additional funds for international non-governmental organizations which, in the view of Germany, are in a position to support developing countries in an efficient and unbureaucratic manner, particularly at the local and regional levels; UN )ب( تخصيص أموال إضافية للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تستطيع في نظر المانيا، أن تدعم البلدان النامية بطريقة تتسم بالكفاءة والبعد عن البيروقراطية، ولا سيما على الصعيدين المحلي والاقليمي؛
    Exploring new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development will be undertaken. UN وسيتم الاضطلاع باستكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية جديدة عامة وخاصة عن طريق أمور منها إجراء تخفيض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات في انتاج اﻷسلحة وحيازتها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لكي تتاح إمكانية تخصيص أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Initiating bilateral and trilateral projects in the process of reconstruction and rehabilitation of the Afghan economy -- active consultations with the Afghan Government, United Nations offices and foreign missions in Kabul on allocation of additional funds for humanitarian, educational and energy needs of the Afghan people UN بدء مشاريع ثنائية وثلاثية في عملية تعمير وتأهيل الاقتصاد الأفغاني، وإجراء مشاورات مكثفة مع الحكومة الأفغانية ومكاتب الأمم المتحدة والبعثات الأجنبية في كابل بشأن رصد أموال إضافية لتغطية احتياجات الشعب الأفغاني في مجال المساعدات الإنسانية والتعليم والطاقة
    (hh) Reduce excessive military expenditures, including global military expenditures, trade in arms and investment for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, in order to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, including for gender equality and the advancement of women; UN (ح ح) خفض النفقات العسكرية المفرطة، بما فيها النفقات العسكرية العالمية، والتجارة في الأسلحة والاستثمار في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني بما يتيح إمكانية رصد أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛
    (hh) Reduce excessive military expenditures, including global military expenditures, trade in arms and investment for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, in order to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, including for gender equality and the advancement of women; UN (ح ح) خفض النفقات العسكرية المفرطة بما فيها النفقات العسكرية العالمية والتجارة في الأسلحة والاستثمار في إنتاج الأسلحة والحصول عليها مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني بما يتيح إمكانية رصد أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك، في جملة أمور، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛
    There should be an appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. UN وكان المتوقع أن يجري خفض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات الموظفة في إنتاج اﻷسلحة واقتنائها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لافساح المجال ﻹمكانية تخصيص موارد إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more