"allocation of financial resources" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص الموارد المالية
        
    • تخصيص موارد مالية
        
    • توزيع الموارد المالية
        
    • بتخصيص الموارد المالية
        
    • الموارد المالية المخصصة
        
    • بتخصيص موارد مالية
        
    • لتخصيص الموارد المالية
        
    • وتخصيص الموارد المالية
        
    allocation of financial resources to small island developing States UN تخصيص الموارد المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    The Secretariat should introduce a new fiscal management mechanism that closely linked the allocation of financial resources and the Organization's objectives. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة إدخال آلية جديدة للإدارة المالية تربط بشكل وثيق بين تخصيص الموارد المالية وأهداف المنظمة.
    The allocation of financial resources was essential. UN وإن تخصيص الموارد المالية لها أمر جوهري.
    Adequate allocation of financial resources is a core element of the effectiveness of our actions. UN كما أن تخصيص موارد مالية كافية عنصر أساسي في فعالية إجراءاتنا.
    With respect to successful domestic policies, ECE noted at the session that liberalizing domestic prices and markets as well as foreign trade is important so as to avoid distortions in the allocation of financial resources. UN وفيما يتعلق بالسياسات المحلية الناجحة، أشارت اللجنة في الدورة إلى أن تحرير الأسعار والأسواق المحلية وكذا التجارة الخارجية مسألة مهمة لتجنب حدوث أي اختلالات في توزيع الموارد المالية.
    Even development of all parts of Bosnia and Herzegovina and equal treatment of the Republic of Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina in the allocation of financial resources represent the basic preconditions for the restoration of confidence and coexistence. UN وتنمية كافة أجزاء البوسنة والهرسك بشكل متكافئ، ومعاملة جمهورية سربسكا واتحاد البوسنة والهرسك بالتساوي فيما يتصل بتخصيص الموارد المالية تمثلان شرطين أساسيين لاستعادة الثقة والتعايش بين الدول.
    (iii) Increased allocation of financial resources for the implementation of the Bali Strategic Plan UN ' 3` زيادة الموارد المالية المخصصة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية
    While welcoming the allocation of financial resources to child protection programmes in the 2014 budget, the Committee notes with concern that no other budget lines have been identified for the implementation of the Convention. UN 12- ترحب اللجنة بتخصيص موارد مالية لبرامج حماية الطفل في ميزانية عام 2014، لكنها تلاحظ بقلق عدم تحديد أي بنود أخرى في هذه الميزانية لتنفيذ الاتفاقية.
    We fully endorse the Court's recommendation for an increase in the allocation of financial resources to enable it to fully carry out its responsibilities. UN ونحن نؤيد تماما توصية المحكمة بزيادة تخصيص الموارد المالية لها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها على أكمل وجه.
    It undermines the efficient allocation of financial resources for economic development and alters the composition of public expenditure. UN فهو يقوض الفعالية في تخصيص الموارد المالية للتنمية الاقتصادية ويغيﱢر تكوين النفقات العامة.
    Two pilot projects on collection and treatment schemes were being considered, the launch of which would have to await allocation of financial resources. UN كان يجري بحث مشروعين رائدين بشأن برامج الجمع والمعالجة حيث يتوقف إطلاقهما على تخصيص الموارد المالية.
    allocation of financial resources to small island developing States UN تخصيص الموارد المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Her delegation fully supported their efforts to achieve sustainable development and agreed that conditionality should not be a factor in the allocation of financial resources for that purpose. UN وأضافت إن وفدها يؤيد تماما جهود تلك البلدان لتحقيق تنمية مستدامة ويوافق على ألا تكون المشروطية عاملا من العوامل في تخصيص الموارد المالية لهذا الغرض.
    Please provide information on efforts envisaged to further enhance the prevention of and efforts to combat trafficking in women and exploitation of prostitution and to increase the allocation of financial resources to that effect. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المتصورة لتعزيز منع الاتجار بالنساء واستغلالهن في أعمال البغاء، والجهود المبذولة لمكافحة ذلك، ولزيادة تخصيص الموارد المالية لهذا الغرض.
    By emphasizing the negative impact of the global financial crisis on the LDC economies and the obvious pressing needs of these countries, the reports also contributed to the debate on the need for increased allocation of financial resources to LDCs. UN كما أسهمت التقارير في النقاش الدائر حول الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد المالية لأقل البلدان نمواً، من خلال التركيز على الأثر السلبي للأزمة المالية العالمية على اقتصادات أقل البلدان نمواً وعلى الحاجات الملحة الواضحة لهذه البلدان.
    We ask the management to expedite the allocation of financial resources and hope that the Secretary-General will strengthen the impact appraisal and accountability for projects. UN ونطلب من الإدارة أن تسرّع في تخصيص الموارد المالية ونأمل أن يعمل الأمين العام على تعزيز تقييم آثار المشروعات والمساءلة عنها.
    He stressed that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Italy highlighted its allocation of financial resources to implement migration and trafficking policies. UN وأبرزت إيطاليا تخصيص موارد مالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والاتجار بالبشر.
    Fifth, on the financing of development, an international initiative to achieve development for all countries according to a realistic time frame requires the allocation of financial resources. UN خامسا، فيما يتعلق بتمويل التنمية، إن المبادرة الدولية بتحقيق التنمية لجميع البلدان وفقا ﻹطار زمني واقعي تتطلب تخصيص موارد مالية.
    There is virtually no sign that the global plans and strategies of UNDP have had any significant influence on the allocation of financial resources or the selection of programme priorities and activities for the decentralized country programmes. UN 15 - وليس هناك عمليا إشارة تدل على أن خطط البرنامج الإنمائي واستراتيجياته العالمية كان لها أي تأثير كبير على توزيع الموارد المالية أو على انتقاء الأولويات والأنشطة البرنامجية اللازمة لتحقيق لامركزية البرامج القطرية.
    The Committee also notes that the rapid increase in school enrolment significantly challenges sufficient allocation of financial resources, commonly resulting in a poor physical school environment lacking adequate infrastructure, trained teachers, and appropriate water and sanitation facilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الزيادة السريعة في نسبة التسجيل في المدارس تطرح صعوبة كبيرة فيما يتعلق بتخصيص الموارد المالية الكافية، وهو ما يؤدي عموماً إلى نشوء بيئة مدرسية مادية رديئة تفتقر إلى الهياكل الأساسية الكافية وإلى المعلمين المدربين والمرافق المناسبة للمياه ولإصحاح.
    - insufficient allocation of financial resources to culture; UN - قلة الموارد المالية المخصصة لقطاع الثقافة؛
    On the other hand, the institutional reform process within the Global Environment Facility has recently allowed the allocation of financial resources for the focal area on land degradation, transforming the Facility into the main financial mechanism of the Convention, increasing and broadening the continuity of relevant projects and initiatives. UN من جانب آخر، سمحت عملية الإصلاح المؤسسي في إطار مرفق البيئة العالمية بتخصيص موارد مالية لمنطقة التركيز بالنسبة لتدهور الأراضي، ما حول المرفق إلى آلية مالية رئيسية للاتفاقية، وزاد من استمرارية المشروعات والمبادرات ذات الصلة ووسّعها.
    Other efforts have included appropriate methods for the allocation of financial resources and actions to implement gender budgeting throughout the Anglican Communion. UN وشملت الجهود الأخرى الأساليب المناسبة لتخصيص الموارد المالية والإجراءات لتنفيذ الميزنة الجنسانية في جميع أنحاء المجتمع الأنغليكاني.
    The allocation of financial resources to dialogue processes in Côte d'Ivoire and in the Central African Republic is an important step in this context. UN وتخصيص الموارد المالية لعمليات الحوار في كوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى هو خطوة هامة في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more