"allocation of responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • توزيع المسؤوليات
        
    • وتوزيع المسؤوليات
        
    • بتوزيع المسؤوليات
        
    • إسناد المسؤوليات
        
    • توزيع للمسؤوليات
        
    • إسناد مسؤوليات
        
    • وتوزيعا للمسؤوليات
        
    allocation of responsibilities between the Department of Administration and Management and the Department of Peacekeeping Operations concerning human resource management matters UN توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تنظيم الموارد البشرية
    Additional information on the allocation of responsibilities between DPKO and DAM was provided in annex IV to the report. UN وترد في المرفق الرابع للتقرير معلومات إضافية عن توزيع المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Examples: clarity of purpose, definition of terms of reference, timely allocation of responsibilities to host country staff. UN أمثلة: وضوح الهدف، تحديد الاختصاصات، توزيع المسؤوليات في الوقت المناسب على الموظفين في البلد الذي يتلقى المساعدة.
    However, the strategy gives each country the responsibility for deciding on the specific institutional framework and the allocation of responsibilities among the various institutions. UN بيد أن الاستراتيجية تترك لكل دولة مسؤولية تحديد الإطار المؤسسي النوعي وتوزيع المسؤوليات فيما بين مختلف المؤسسات.
    There is still no clear-cut vision with regard to the allocation of responsibilities between the Council and the General Assembly and its Third Committee. UN وليس هناك بعد رؤية واضحة في ما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المجلس والجمعية العامة ولجنتها الثالثة.
    279. The Committee stresses, with concern, that although the laws prohibit all discrimination against women at the level of employment, men and women are segregated and differentiated at the time of recruitment and in the allocation of responsibilities, as well as in levels of remuneration. UN 279 - وتؤكد اللجنة مع القلق أنه رغم أن القانون يحرم جميع أشكال التمييز ضد المرأة على صعيد العمل، فإن هناك فصلا وتمييزا بين الرجل والمرأة عند التوظيف وعند إسناد المسؤوليات وفي الأجر.
    Recommendation 3. allocation of responsibilities within the United Nations UN التوصية ٣ - توزيع المسؤوليات داخل اﻷمم المتحدة
    The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. UN وسيجري على حدة تناول توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدل الداخلي، وذلك في سياق تنفيذ إصلاح نظام العدل الداخلي.
    The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven. UN وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات فيما بين الأفرقة الثلاثة غير متوازن.
    This makes both the allocation of responsibilities and the coordination of activities a challenge. UN وهذا يجعل توزيع المسؤوليات وتنسيق اﻷنشطة أمرا يشكل تحديا.
    It was noted that the Committee should be an action-oriented body, focusing on the allocation of responsibilities among the various operational bodies, in the light of their respective mandates and capacities, and on arrangements for coordination at the field level. UN ولوحظ أن اللجنة الدائمة ينبغي أن تكون هيئة عملية المنحى، تركز على توزيع المسؤوليات فيما بين مختلف الهيئات التنفيذية، في ضوء ولايات وقدرات كل منها، وعلى الترتيبات اللازمة للتنسيق على المستوى الميداني.
    Decentralisation should be complemented by increased accountability and transparency in implementing disaster risk reduction through allocation of responsibilities and resources at all administrative levels. UN وينبغي استكمال اللامركزية باعتماد مزيد من المساءلة والشفافية في تطبيق الحدّ من أخطار الكوارث من خلال توزيع المسؤوليات والموارد على كلّ المستويات الإدارية.
    16. The allocation of responsibilities to subnational and local governments is rarely static. UN 16- ويندر أن يكون توزيع المسؤوليات على الحكومات دون الوطنية والمحلية ثابتاً على وتيرة واحدة.
    Therefore, a careful and clear allocation of responsibilities and authority between national and local democratic institutions is crucial for sound intergovernmental governance. UN ولذلك، من الأهمية الحاسمة توزيع المسؤوليات والسلطات بعناية وبشكل واضح بين المؤسسات الديمقراطية الوطنية والمحلية من أجل كفالة حوكمة رشيدة على المستوى الحكومي الداخلي.
    The Paris Bar supports gender equality with a view to genuine application of the principle of parity between men and women in the allocation of responsibilities and in remuneration and has set up an observatory on parity. UN تعمل نقابة المحامين بباريس على تعزيز المساواة بين الجنسين لكي يتسنى فعلا تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في توزيع المسؤوليات والأجور، وقد أنشأت مرصدا للمساواة بين الجنسين.
    At his request, the Inspector was given organizational charts showing the allocation of responsibilities and involved partnerships of each LO staff. UN وقد قُدّمت للمفتش، بناءً على طلبه، رسوم بيانية للهياكل التنظيمية تبيّن توزيع المسؤوليات والشراكات التي ينطوي عليها الأمر بالنسبة لكل موظف من موظفي مكاتب الاتصال.
    The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. UN وستجري معالجة توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدالة الداخلية معالجة منفصلة في إطار تنفيذ إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    Priorities and the allocation of responsibilities within the international community need to be discussed further. UN ولا بـد مـن متابعة بحـث اﻷولويات وتوزيع المسؤوليات فـي إطـار المجتمع الدولي.
    It includes the main elements such as a capacity-building strategy and a realistic action plan, which in turn includes identifying priorities, time-frames, human resources, financial resources, identification of the main stakeholders and allocation of responsibilities between them. UN وتشمل هذه العملية العناصر الرئيسية التي تتكون منها مثل وجود استراتيجية لبناء القدرات وخطة عمل واقعية، والتي تشمل بدورها تحديد الأولويات والأطر الزمنية والموارد البشرية والمالية، وتحديد أصحاب المصلحة الرئيسيين، وتوزيع المسؤوليات بينهم.
    Moreover, there are unsolved questions with regard to the organization and institutional framework and with respect to the allocation of responsibilities and competence. UN وفضلا عن ذلك، هناك مسائل لم تُحل بصدد التنظيم واﻹطار المؤسسي وفيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات والاختصاص.
    279. The Committee stresses, with concern, that although the laws prohibit all discrimination against women at the level of employment, men and women are segregated and differentiated at the time of recruitment and in the allocation of responsibilities, as well as in levels of remuneration. UN 279 - وتؤكد اللجنة مع القلق أنه رغم أن القانون يحرم جميع أشكال التمييز ضد المرأة على صعيد العمل، فإن هناك فصلا وتمييزا بين الرجل والمرأة عند التوظيف وعند إسناد المسؤوليات وفي الأجر.
    For emergencies requiring a coordinated response, agencies should appeal for funds only in the context of the inter-agency consolidated appeal, based on an allocation of responsibilities and a strategic plan agreed upon by the Inter-Agency Standing Committee. UN بالنسبة لحالات الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة، ينبغي ألا تصدر الوكالات نداء لجمع الأموال إلا في سياق النداء الموحد المشترك بين الوكالات، وذلك على أساس توزيع للمسؤوليات وخطة استراتيجية توافق عليهما اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Recommendation 2, allocation of responsibilities for support functions for peacekeeping. By the end of 1995, revised Secretary-General’s bulletins for all affected units in the Department of Administration and Management and the Department of Peacekeeping Operations should be issued showing the support functions for peacekeeping assigned to these units. UN التوصية ٢ - إسناد مسؤوليات مهام الدعم لعمليات حفظ السلام: من المتوقع أن تصدر في عام ١٩٩٥ صيغة منقحة لنشرات اﻷمين العام فيما يتعلق بجميع الوحدات المعنية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام تبين مهام دعم حفظ السلام الموكولة الى تلك الوحدات.
    The network will develop a United Nations system-wide action plan that includes indicators and timetables, allocation of responsibilities and accountability mechanisms and resources, which are essential to making the strategy of gender mainstreaming operational. UN وستُعِد الشبكة خطة عمل على نطاق المنظومة تتضمن مؤشرات وجداول زمنية وتوزيعا للمسؤوليات وآليات للمساءلة وموارد، وهذه كلها أمور لا بد منها لتطبيق استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more