The Assembly will also approve a 2 per cent minimum budgetary allocation to be distributed among the institutions comprising the Public Ministry. | UN | وستوافق الجمعية أيضا على ٢ في المائة كحد أدنى من مخصصات الميزانية لتوزع فيما بين المؤسسات بما فيها النيابة العامة. |
It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. | UN | ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي. |
This can be visualized in increased budgetary allocation to education. | UN | ويتجلى ذلك في زيادة مخصصات ميزانية التعليم. |
The government has consistently increased allocation to these programmes to ensure income generation and rehabilitation of underprivileged women and children. | UN | وقد زادت الحكومة باطِّراد من المبالغ المخصصة لهذه المشاريع لضمان توليد الدخل للمرأة والأطفال المعوزين وإعادة تأهيلهم. |
* Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. | UN | * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية. |
(3) Any increase in the non-permanent membership of the Security Council should ensure an enhanced representation of the Group of Eastern European States by the allocation to the said Group of one additional non-permanent seat in the enlarged Security Council. [A/52/47, annex XXIII] | UN | (3) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تمثيلا معززا لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون] |
The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. | UN | وتحث آلية الخبراء على زيادة مخصصات تمويل الاحتياجات التعليمية للشعوب الأصلية عن طريق البرامج والمبادرات الإنمائية الدولية. |
There is a need to increase allocation to the productive sectors and to scale up efforts to improve aid effectiveness. | UN | ويلزم زيادة مخصصات القطاعات المنتجة وتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة. |
There is the need to increase aid allocation to productive sectors and also to scale up efforts to improve aid effectiveness. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة مخصصات المعونة للقطاعات المنتجة وكذلك تكثيف الجهود لتحسين فعالية المعونة. |
While a procedure for requesting new lines is being established the Ministry has not increased its budget allocation to meet those requests. | UN | ومع أنه يجرى العمل على وضع إجراءات لطلب خطوط جديدة، لم تزد الوزارة مخصصات الميزانية لتلبية تلك الطلبات. |
Increase annual budgetary allocation to the health sector by 0.5% of the GDP annually. | UN | زيادة مخصصات الميزانية السنوية لقطاع الصحة بنسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي سنويا. |
There has been an increased allocation to Constituency Development Funds (CDF) to all the constituencies in the country to fund rural development projects. | UN | وسُجلت زيادة في مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر لكل دوائر البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية. |
The increase in the budgetary allocation to the agricultural sector has therefore been known to have a major multiplier effect on other MDGs. | UN | ومن ثم، فإن من المعروف أن زيادة مخصصات القطاع الزراعي في الميزانية لها آثار مضاعفة هامة على الأهداف الأخرى للألفية. |
The increased budgetary allocation to the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood was to be welcomed. | UN | وسوف يكون موضع ترحيب زيادة مخصصات الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل. |
The Government encourages the preservation of culture, but provides no direct budgetary allocation to stimulate private initiatives in culture. | UN | وتشجع الحكومة على صيانة الثقافة، إلا أنها لا تسخِّر أية مخصصات من الميزانية لحفز المبادرات الخاصة في مجال الثقافة. |
Budget allocation to governorates is based on population, and equivalent input relevant to the specific requirement of the respective governorates is provided. | UN | وتستند مخصصات الميزانية للمحافظات إلى عدد السكان، فيقدم ما يعادل هذا العدد من مدخلات ذات صلة بالاحتياجات الخاصة للمحافظات المعنية. |
As part of the agreement, it will provide an additional EUR 65.9 million to the African Union, bringing the total allocation to AMISOM to EUR 208 million since 2007. | UN | وسيقدم كجزء من الاتفاق 65.9 مليون يورو إضافية للاتحاد الأفريقي، وبذلك يصل مجموع المبالغ المخصصة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى 208 مليون يورو منذ عام 2007. |
* Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. | UN | * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية. |
The Government projects to increase the allocation to 12 per cent of the total Government budget by 2008. | UN | وتعتزم الحكومة رفع المبلغ المخصص إلى 12 في المائة من ميزانيتها الإجمالية بحلول عام 2008. |
The budget allocation to the National Council for Women (CONAMU) had amounted to 0.022 per cent of the overall State budget. | UN | وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة. |
Parties consulted during this review all agreed that the COP was dedicating most of its limited time to controversial negotiations around budget proposals and their subsequent allocation to the secretariat and the GM. | UN | 115- واتفق جميع الأطراف التي شملتها الاستشارة التي أجريت خلال الاستعراض على أن مؤتمر الأطراف يكرس الجزء الأكبر من وقته المحدود لإجراء مفاوضات مثيرة للجدل حول اقتراحات الميزانية وما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتخصيص الاعتمادات لكل من الأمانة والآلية العالمية. |
(b) The process of resource allocation should be transparent and conform to the general poverty orientation reflected in the allocation to the low-income countries and the least developed countries contained in paragraph 24 of the present decision, as well as to reflect the same regional distribution as for line 1.1.1; | UN | )ب( ينبغي أن تتسم عملية تخصيص الموارد بالشفافية وأن تتطابق مع التوجه العام المتعلق بالقضاء على الفقر الذي ينعكس في المخصص المتعلق بالبلدان منخفضة الدخل وأقل البلدان نموا والوارد في الفقرة ٢٤ من هذا المقرر، ولكي يعكس أيضا نفس التوزيع الاقليمي المتبع في البند ١-١-١؛ |
It recommends the State party to prioritize budgetary allocation to ensure the protection of the economic, social and cultural rights of children, especially taking into account articles 2, 3 and 4 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بأن تضمن في مخصصاتها ذات الأولوية في الميزانية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية. |
UNEP will work to ensure that the ecosystem approach is integrated in development planning, thereby demonstrating to countries the value of ecosystem services, and encourage countries to increase their national budget allocation to manage ecosystems sustainably. | UN | وسيعمل البرنامج على كفالة إدماج نهج النظم الإيكولوجية في التخطيط الإنمائي وتبيان قيمة خدمات النظم الإيكولوجية للبلدان وتشجيعها على زيادة ما تخصصه للإدارة المستدامة لتلك النظم في ميزانياتها الوطنية. |
26 AU member States increased overall percentage allocation to health; | UN | وزادت 26 دولة عضوا من النسبة المئوية الإجمالية المخصصة لقطاع الصحة؛ |