"allow me also to thank" - Translation from English to Arabic

    • واسمحوا لي أيضا أن أشكر
        
    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • واسمحوا لي أيضا بأن أشكر
        
    allow me also to thank our partners for their unwavering support. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر شركاءنا على ما يقدمونه لأفريقيا من دعم متواصل.
    allow me also to thank his predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for his effective leadership at the fifty-ninth session of the Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفه، السيد جان بينغ، على قيادته الفعالة للدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    allow me also to thank Mr. Jayantha Dhanapala for the outstanding efforts he has been making for the cause of disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد دايانتا دانابالا على جهوده المتميزة التي ما فتئ يبذلها من أجل قضية نزع السلاح.
    allow me also to thank Mr. Srgjan Kerim for his successful leadership of the Assembly at its previous session and for his active collaboration with the delegations. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سرجان كريم على قيادته الناجحة للجمعية في دورتها السابقة، وعلى تعاونه النشط مع الوفود.
    allow me also to thank the Chairperson of the Preparatory Committee and the other members of the Bureau for a job well done. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية وأعضاء مكتبها الآخرين لعمل أبلوا فيه بلاء حسنا.
    allow me also to thank the Secretary of the Commission, Mr. Sergei Cherniavsky, for his unswerving assistance. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أمين الهيئة، والسيد سيرجي تشيرنيافسكي، لمساعدته المستمرة.
    allow me also to thank all my colleagues who have welcomed me to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر كل زملائي الذين رحبوا بي في مؤتمر نزع السلاح.
    allow me also to thank his predecessor, Ambassador Razali Ismail, who led the fifty-first session of the General Assembly with great distinction. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي قاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بامتياز كبير.
    allow me also to thank President Kerim for promoting today's event, which rightly highlights the role of the General Assembly as the supreme representative body of the international community in the fight against climate change. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ.
    allow me also to thank the Ambassadors of Switzerland, Slovakia, the United States of America and the Russian Federation for the same. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر سفراء سويسرا، وسلوفاكيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي على كلمات الترحيب المماثلة.
    allow me also to thank Ghana and Argentina for their significant efforts to advance the work of the Disarmament Commission and to express our appreciation to our Egyptian and Brazilian colleagues for their willingness to assume the Working Group chairmanships on short notice. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر غانا والأرجنتين على جهودهما الكبيرة من أجل الدفع إلى الأمام بعمل هيئة نزع السلاح وأن أعرب عن تقديرنا لزميلينا المصري والبرازيلي على استعدادهما لتولي رئاسة الفريقين العاملين بالرغم من المهلة القصيرة المعطاة إليهما.
    allow me also to thank the members of my own team who have assisted me throughout the process of initiating and coordinating the reform effort, drafting my report, and presenting its measures and proposals to this Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أعضاء فريقي أنا شخصيا الذين ساعدونني طوال عملية بدء جهود اﻹصلاح وتنسيقها وصياغة تقريري وتقديم تدابيره ومقترحاته إلى هذه الجمعية العامة.
    allow me also to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his facilitation in the drafting of the outcome document for this meeting, as well as the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for the role it continues to play in the implementation of the Programme of Action. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر ممثل اليابان السفير يوكيو تاكاسو على تيسيره جهود صياغة مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، وكذلك مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للدور الذي يواصل الاضطلاع به في تنفيذ برنامج العمل.
    allow me also to thank the many personalities from around the world -- 400 in all -- who, in their personal capacities, have signed a special statement on promoting the Olympic Truce. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الشخصيات العديدة من مختلف مناطق العالم - 400 في مجموعها - التي وقعت بصفتها الشخصية على بيان خاص بشأن تعزيز الهدنة الأولمبية.
    allow me also to thank the Secretary of the Third Committee, Kate Starr Newell, an her very able staff, particularly Vivien Pliner-Josephs and Alexandre De Barros, who worked with dedication and without complain to make these reports available to the Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر أمينة اللجنة الثالثة، كيت ستار نوويل، وموظفيها البالغي القدرة، وخاصة فيفيان بلينر جوزيفز والكسنــدر دي باروس، اللذين عملا بتفــان ومــن غيـر شكــوى لجعل هذه التقارير متاحة للجمعية.
    allow me also to thank Mr. Wilfred Lemke, Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, for the important part that he is playing in expanding the role of sport in United Nations human development and peacebuilding efforts. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد فيلفريد لمكه، المستشار الخاص للأمين العام المعني بتخسير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على الدور الهام الذي يضطلع به في تعزيز دور الرياضة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في التنمية البشرية وبناء السلام.
    allow me also to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the relevant information contained in the reports he has submitted to us in documents A/59/285 and A/59/206. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على المعلومات ذات الصلة المتضمنة في التقريرين المعروضين علينا A/59/285 و A/59/206.
    allow me also to thank your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his untiring efforts during the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    allow me also to thank Ambassador Antonio Núñez Garcia-Saúco of Spain, current Chairman of the Board of Governors, for introducing draft resolution A/58/L.10. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أنطونيو نونيز غارسيا - ساوكو، ممثل إسبانيا، الرئيس الحالي لمجلس المحافظين، على عرضه لمشروع القرار A/58/L.10.
    allow me also to thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his inspiring report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " . UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره الملهم المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " .
    allow me also to thank Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala for his comprehensive presentation to the Commission and for his tireless efforts and excellent work as the head of the Department for Disarmament Affairs during the past five years. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشكر السيد جاينثا دانابالا، وكيل الأمين العام، على البيان الشامل الذي قدمه للهيئة، وعلى جهوده الدؤوبة والعمل الممتاز الذي اضطلع به بوصفه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح أثناء السنوات الخمس الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more