"allow me first of all to" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي أولا أن
        
    • اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن
        
    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • اسمحوا لي أولاً بأن
        
    • اسمحوا لي بداية أن
        
    • أود بادئ ذي بدء أن
        
    • اسمحوا لي أولا بأن
        
    • أود أولا وقبل كل شيء أن
        
    • واسمحوا لي في البداية أن
        
    • اسمحوا لي قبل كل شيء أن
        
    Mr. LAMAMRA (Algeria) (interpretation from French): allow me first of all to thank Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his very cogent presentation to the General Assembly of the thorough and many-faceted IAEA report. UN اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالشكر للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه القوي للغاية على الجمعية العامة للتقرير الدقيق المتعدد النواحي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Allow me, first of all, to reiterate our appreciation for the way in which you, Mr. President, have led the work of this forty-eighth session of the General Assembly. UN اسمحوا لي أولا أن أكرر شكرنا لكم، سيدي الرئيـس، على الطريقة التــي تديرون بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Allow me, first of all, to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, as well as to thank your predecessors for their valuable contributions to the work of the Conference. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر.
    Mr. Moreno Fernández (Cuba) (interpretation from Spanish): allow me first of all to thank the Secretary-General for the new report submitted this year; like those that have preceded it, it is comprehensive, imaginative and effective. UN السيد مورينو فرنانديز )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر اﻷمين العام على التقرير الجديد الذي قدمه هذا العام؛ فهو شامل وخلاق وفعال، على غرار التقارير السابقة.
    allow me first of all to congratulate you on your election as President of the Conference, and to assure you of my delegation's full support. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لانتخابكم رئيساً للمؤتمر، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي.
    Mr. URRUTIA (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, allow me first of all to express to you the sincere pleasure of my delegation at seeing you preside over the Conference, and to tell you that you can be assured of our full cooperation and support in carrying out your tasks. UN السيد يوروتيا )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أعرب لكم عن خالص سرور وفدنا لرؤيتكم تترأسون هذا المؤتمر، وأن أؤكد لكم كامل تعاوننا وتأييدنا في أدائكم مهامكم.
    allow me first of all to welcome the timely submission of the report, which permits the General Assembly to consider it during the first part of its regular session. UN اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية.
    Secondly, with respect to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, allow me first of all to pay tribute to your predecessor, Sir, the President of the General Assembly at its sixty-second session, and his facilitators, for the contribution that they made to the issue that we are now discussing. UN ثانيا، بخصوص مسألة التمثيل العادل وزياد أعضاء مجلس الأمن، اسمحوا لي أولا أن أشيد، سيدي، بسلفكم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وميسريه، على الإسهام الذي قدموه في المسألة التي نناقشها الآن.
    Mr. Salam (Lebanon) (spoke in Arabic): Allow me, first of all, to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to lead the First Committee. UN السيد سلام (لبنان): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى الخاصة بنزع السلاح والأمن الدولي للجمعية العامة.
    Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Okio (Congo) (spoke in French): allow me first of all to congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau on your election. UN السيد أوكيو (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن اهنئك سيادة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم.
    Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): allow me first of all to wish a warm welcome to the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Paul Van Den IJssel. UN السيدة مول - ماكام (فرنسا) (تكلَّمت بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن ترحيب حار بالممثل الدائم لهولندا، السفير بول فان دين آيسيل.
    Mr. Kaba (Guinea) (spoke in French): Mr. Chairman, allow me first of all to extend to you the congratulations of my delegation on your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد كابا (غينيا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم إليكم بتهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. BENDO (Albania): Allow me, first of all, to congratulate you, on behalf of the Albanian mission, since my Ambassador is not present here, on the position you have taken up recently. UN السيد بندو (ألبانيا): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم بالنيابة عن البعثة الألبانية، نظرا إلى عدم حضور سفيرنا اليوم، على توليكم هذا المنصب مؤخرا.
    Mr. Rebagliati (Argentina) (interpretation from Spanish): allow me first of all to express my great satisfaction and pride, Sir, in addressing the Assembly under your presidency. UN السيد ريباغالياتي )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادتي البالغة وشعوري بالاعتزاز، سيدي الرئيس، وأنا أخاطب الجمعية العامة تحت رئاستكم.
    Mr. Benaissa (Morocco) (spoke in Arabic): allow me first of all to congratulate you very warmly, Sir, on your assumption of the presidency of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN السيد بن عيسى (المغرب) (تكلم بالعربية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم لكم، سيدي الرئيس، بأحر التهانئ على توليكم رئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mr. Gatti (San Marino) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): allow me first of all to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN السيد غاتي (سان مارينو) (تكلم بالإيطالية وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): allow me first of all to congratulate the President on his election to this important and responsible post. UN السيد فوهيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لشغل هذا المنصب الهام والمسؤول.
    Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on taking up the responsible post of President of our Conference. UN السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وهو رئاسة المؤتمر.
    Mr. Qian Qichen (China) (interpretation from Chinese): Please allow me first of all to offer my sincere congratulations to Ambassador Razali Ismail on his election to the presidency of the General Assembly at its current session. UN السيد كيان كيشين )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: اسمحوا لي بداية أن أقدم تهانئي الصادقة للسفير غزالي اسماعيل على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Mr. Sin Son Ho (Democratic People's Republic of Korea): allow me first of all to congratulate you, Sir, on your election as Chair of this Committee. UN السيد سين سون هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيد ميلوش كوتيريتش، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    allow me first of all to turn to Madiba, our dear Facilitator. UN اسمحوا لي أولا بأن أتوجه بصفة خاصة إلى مادبيبا الوسيط العزيز.
    Mr. Khan (Indonesia): On behalf of my delegation, allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization. UN بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة.
    allow me first of all to congratulate you, on behalf of my delegation and on my own behalf, on your accession to the presidency. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، لتوليكم مهام الرئاسة.
    Mr. KIERULF (Denmark): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on behalf of my delegation on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد كيرولف )الدانمرك(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم باسم وفدي بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more