"allow me to begin by" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي أن أبدأ
        
    • أود أن أبدأ
        
    • اسمحوا لي بأن أبدأ
        
    • أود أن أستهل
        
    • اسمحوا لي بدايةً
        
    • اسمحوا لي في البداية
        
    • اسمحوا لي في المستهل أن
        
    • اسمحوا لي أن أستهل كلمتي
        
    • اسمحوا لي أن استهل
        
    allow me to begin by expressing the deep appreciation of my delegation of the effective manner in which you have been conducting the proceedings in the Conference on Disarmament. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن تقدير وفدي العميق للطريقة الفعالة التي تديرون بها إجراءات مؤتمر نزع السلاح.
    allow me to begin by reiterating the European Union's deep concern about the situation in Somalia and about the regional implications of its conflict. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب مجدداً عن قلق الاتحاد الأوروبي العميق إزاء الحالة في الصومال والتداعيات الإقليمية الناتجة عما يدور فيه من صراع.
    allow me to begin by extending to His Excellency Mr. Essy my warmest congratulations on his election to the high office of the presidency of the General Assembly. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Mr. President, allow me to begin by congratulating the Russian Federation on its successful term as Chair of the Kimberley Process in 2005. UN سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005.
    allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly at the special session, and all the newly elected members of the Bureau. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم - سيدي الرئيس - على انتخابكــم رئيســا للجمعيــة العامــة فــي هذه الدورة الاستثنائية، كما أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين انتخبوا حديثا.
    allow me to begin by stating that the full operational capacity of the Court and the constant and sustained work undertaken by it in four countries, as well as its presence in 25 others, have demonstrated its suitability as well as its importance and the global nature of its work. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن عمل المحكمة بكامل طاقتها وقيامها بعمل مطرد ومتواصل في أربعة بلدان، ووجودها في 25 بلداً آخر، أثبت مناسبتها وأهميتها والطابع العالمي لعملها.
    allow me to begin by extending my delegation's sincere thanks to the European Commission for coordinating the resolution before us today, and for its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن شكر وفد بلدي للمفوضية الأوروبية على تنسيق القرار المعروض علينا اليوم وعلى فترة ترؤسها الناجحة لعملية كيمبرلي في العام الماضي.
    President MUGABE: allow me to begin by congratulating you, Your Excellency Ambassador Samuel Insanally of the Republic of Guyana, upon your election to the presidency of the General Assembly for this forty-eighth session. UN الرئيس موغابي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التنهئة إليكم، سعادة السفير صموئيل إنسانالي ممثل جمهورية غيانا، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election as Chairman of the Commission. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للهيئة.
    Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): allow me to begin by welcoming President Kerim's initiative of convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالترحيب بمبادرة الرئيس كريم بعقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ms. FOTYGA (Poland): allow me to begin by expressing my great satisfaction at the honour of being here with you today. UN السيدة فوتيغا (بولندا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن رضائي التام عن الشرف بوجودي معكم اليوم.
    Turning to the subject of our debate, allow me to begin by expressing my delegation's appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. UN فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس.
    Mr. Tekle (Eritrea): allow me to begin by thanking the Secretary-General for his report on the strengthening of the United Nations (A/57/59) and to express support for the proposals contained therein. UN السيد تيكل (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/59) وأن أعرب عن تأييدي للمقترحات التي يتضمنها.
    allow me to begin by congratulating the Security Council on its adoption of resolution 1850 (2008) just two days ago. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة مجلس الأمن على اتخاذ القرار 1850 (2008) قبل يومين فقط.
    Mr. Caldera Cardenal (Nicaragua) (spoke in Spanish): allow me to begin by congratulating the 192nd Member State, Montenegro, upon its accession to membership of the United Nations. UN السيد كالديرا كاردينال (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئة الدولة العضو الـ 192 الجبل الأسود، بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Mr. Li Hyong Chol (Democratic People's Republic of Korea): Please allow me to begin by congratulating you, Madam, on your election as Chairperson of the current session of the Disarmament Commission. UN السيد لي هيونغ تشول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ كلمتي يا سيدتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية.
    Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): allow me to begin by expressing our sincere gratitude to the Secretary-General for the clear vision reflected in his report on the prevention of armed conflict and on strengthening the work of international institutions in the area of peacebuilding (A/60/891). UN السيد عبد العزيز (مصر): أود أن أبدأ بالإعراب للأمين العام عن خالص تقديرنا لرؤيته الواضحة التي عكسها التقرير الثاني عن منع النزاعات المسلحة وتقوية العمل المؤسسي الدولي من أجل السلام.
    Ms. Pierce (United Kingdom): allow me to begin by echoing your condolences, Mr. President, to the peoples of China and of Burma/Myanmar with regard to the sad events that have occurred in those countries. UN السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدأ بتكرار التعازي التي أعربتم عنها، السيد الرئيس، لشعبي الصين وبورما/ميانمار إزاء الأحداث المحزنة التي وقعت في هذين البلدين.
    Mr. Argüello (Argentina) (spoke in Spanish): allow me to begin by congratulating Mexico and Italy on the initiative that triggered this high-level meeting on the important issue of responding to transnational organized crime. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بأن أبدأ بياني بتهنئة المكسيك وإيطاليا على المبادرة التي كانت وراء عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مسألة التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mrs. MORENO (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to begin by extending to you the congratulations of the Mexican delegation on taking the Chair of the Conference on Disarmament. UN السيدة مورينو )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي موجهاً إليكم تهاني الوفد المكسيكي على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ms. Ng (Singapore): Please allow me to begin by congratulating you, Sir, and the members of the Bureau on your elections. UN السيدة نغ (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم، سيدي الرئيس، أنتم وأعضاء المكتب على انتخابكم.
    Mr. Larson (United States of America): Mr. President, as this is the first time I have taken the floor this year, allow me to begin by congratulating you on assuming the post as first President of the Conference on Disarmament in 2010, and to thank you for your extensive efforts already this year. UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة هذا العام، اسمحوا لي بدايةً بتهنئتكم على تقلُّد منصب أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2010، وبشكركم على ما بذلتَموه بالفعل من جهود هذا العام.
    Mr. Szekely (Mexico) (spoke in Spanish): Sir, allow me to begin by expressing my thanks, on behalf of my delegation, for the introduction by the Coordinators of each of the draft resolutions relating to agenda item 25 (a), (b) and (c). UN السيد زيكيلي (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن الشكر، باسم وفد بلادي، للمنسقين بشأن كل من مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود 25 (أ)، (ب) و (ج) من جدول الأعمال.
    Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in French): Madam President, allow me to begin by congratulating you on the manner in which you are guiding this debate. UN السيد حشاني (تونس) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في المستهل أن أهنئكم على طريقة تسييركم لهذه المناقشة.
    allow me to begin by paying tribute to the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإشادة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Mr. Borg (Malta): allow me to begin by offering Mr. Jan Kavan my Government's warm congratulations as he assumes the presidency of the General Assembly. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن استهل كلمتي بتقديم تهنئة حارة من حكومتي إلى السيد يان كافان على توليه رئاسة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more