"allow me to take this opportunity" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    • اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة
        
    As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. UN وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية.
    Therefore, allow me to take this opportunity to explain what TICAD II has achieved in this regard. UN لذا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لشرح ما أنجزه مؤتمر طوكيو الثاني في هذا الصدد.
    allow me to take this opportunity to stress the importance of dialogue to resolve the most pressing issues of today. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا.
    allow me to take this opportunity to inform the Assembly about the latest developments in Madagascar's post-crisis recovery process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بالتطورات التي وقعت مؤخرا في عملية التعافي بعد انتهاء الأزمة في مدغشقر.
    allow me to take this opportunity to tell the success story of Iceland in this regard. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أروي قصة نجاح أيسلندا في هذا الصدد.
    allow me to take this opportunity also to mention another initiative that has special importance for us. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتطرق إلى المبادرة أخرى تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    allow me to take this opportunity to express my deep respect to you, and in regard to your forthcoming report to the Security Council on the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) mission in the Republic of Macedonia, I would like to propose its extension in its full composition of 1,050 troops. UN اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عما أكنه لكم من احترام عميق، وفيما يتعلق بتقريركم الوشيك إلى مجلس اﻷمن بشأن ولاية بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا، أود أن أقــترح تمديدها بتشكيلها الكامل البالغ ٠٥٠ ١ جنــدي.
    allow me to take this opportunity to congratulate you once again, Mr. President, on your able stewardship of our work during this session. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لاهنئكم مرة أخرى، سيدي الرئيس، على إدارتكم القديرة ﻷعمالنا أثناء هذه الدورة.
    In the meantime allow me to take this opportunity to assure you of our continuing close cooperation. UN وإلى ذلك الحين، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لكم استمرار تعاوننا الوثيق.
    allow me to take this opportunity to align my delegation with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي ألقاه ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    allow me to take this opportunity to express our thanks for the generous support received by Costa Rica in its election to the Security Council. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكرنا على الدعم السخي الذي حظيت به كوستاريكا في انتخابها لمجلس الأمن.
    allow me to take this opportunity to assist the better understanding of some countries, such as France, Japan and Australia, with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأساعد بعض البلدان، مثل فرنسا واليابان وأستراليا، على فهم المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بشكل أفضل.
    In that connection, allow me to take this opportunity to briefly share with the Assembly our contribution and the measures we have taken to implement the four pillars of the Strategy. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض على الجمعية بإيجاز إسهامنا والتدابير التي اتخذناها لتنفيذ أركان الاستراتيجية الأربعة.
    allow me to take this opportunity to congratulate you on taking over the presidency and to wish you every success in your leadership from now on. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية.
    allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلع الجمعية العامة بصورة موجزة على التطورات والاتجاهات التي تجـــري فــــي بلدي مؤخرا.
    allow me to take this opportunity to refer to two issues which are of particular interest to me as a Portuguese citizen. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشير إلى مسألتين أهتم بهما اهتماما خاصا بصفتي مواطنا برتغاليا.
    allow me to take this opportunity to refer to the efforts of the Republic of Korea on the issue of climate change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى جهود جمهورية كوريا بشأن مسألة تغير المناخ.
    allow me to take this opportunity to thank you for the support received from the United Nations and its Member States. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    allow me to take this opportunity to recall Article 1, paragraph 2 of the Charter of the United Nations: UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأذكر بالفقرة 2 من المادة الأولى لميثاق الأمم المتحدة:
    allow me to take this opportunity to welcome the numerous positive developments reflected in the format of this year's report. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    Mr. Kodera (Japan): allow me to take this opportunity to comment on the state of cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO). UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة للتعليق على حالة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    allow me to take this opportunity to state unequivocally that Thailand does not manufacture land-mines. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن بشكل قاطع أن تايلند لا تضع ألغاما برية.
    allow me to take this opportunity to express our appreciation to the Security Council for providing this resource. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على توفير هذا المورد.
    Finally, allow me to take this opportunity to express my sincere appreciation to the delegation of Spain for the leading role it has played in submitting this important draft resolution. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعراب عن خالص تقديري للوفد اﻹسباني للدور الرائد الذي لعبه في تقديم مشروع القرار الهام هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more