"allow me to thank" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي أن أشكر
        
    • أود أن أشكر
        
    • اسمحوا لي بأن أشكر
        
    • واسمحوا لي أن أشكر
        
    • اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر
        
    • أود أن أشكركم
        
    • اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى
        
    Please allow me to thank both colleagues for their work here, for their friendship, for their cooperation, and to wish them all the best, both at the personal and at the professional levels. UN اسمحوا لي أن أشكر كل الزملاء على عملهم هنا، وعلى صداقتهم، وتعاونهم، وأتمنى لهم كل خير على الصعيدين الشخصي والمهني.
    Lastly, allow me to thank Mr. Magnus Hellgren for his contribution to the work of the Conference, for his cooperation and collegiality. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أشكر السيد ماغنوس هيلغرين على إسهامه في أعمال المؤتمر، وعلى روح التعاون والزمالة التي أبداها.
    Last but not least, allow me to thank our Dutch colleagues for perfect cooperation in the preparation of this important event. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أشكر زملاءنا الهولنديين على التعاون الكامل في التحضير لهذه المناسبة الهامة.
    Before concluding my brief remarks, allow me to thank delegations for their cooperation and constructive spirit, and members of the Bureau for their support. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي المختصرة، أود أن أشكر الوفود على تعاونها وروحها البناءة، وأشكر أعضاء المكتب على دعمهم.
    Mr. President, allow me to thank your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, for the outstanding work he accomplished throughout his mandate, as well as all the members of his General Committee. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أشكر سلفكم، السفير صمويل إنسانالي، على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال ولايته ونشكر أيضا جميع أعضاء مكتب الجمعية.
    allow me to thank all delegations for their flexibility and cooperation on this issue. UN واسمحوا لي أن أشكر كل الوفود على المرونة والتعاون التي تحلت بها خلال مناقشة هذه المسألة.
    In that connection, allow me to thank the countries and groups for that assistance. UN وفي ذلك الصدد اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر إلى البلدان والجماعات على تلك المساعدة.
    In concluding, allow me to thank all the children who have actively participated throughout this event. UN ختاما، اسمحوا لي أن أشكر كل الأطفال الذين شاركوا بحماس في هذا الحدث.
    Finally, allow me to thank delegations for the unanimous decision to elect the Permanent Representative of Senegal to the United Nations, Mr. Kéba Birane Cissé, one of our most outstanding diplomats, as Chairman of the Third Committee. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على القرار الاجماعي بانتخاب الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة، السيد كيبا بيراني سيسي، وهو من أبرز الدبلوماسيين لدينا، رئيسا للجنة الثالثة.
    In concluding, allow me to thank most sincerely the Chairman and Vice-Chairpersons of the Second Committee for the efforts they made to conduct the debate in an atmosphere of consensus and conviviality. UN وختاما، اسمحوا لي أن أشكر بمنتهى الإخلاص رئيس اللجنة الثانية ونواب رئيسها على الجهود التي بذلوها لإدارة النقاش في مناخ من توافق الآراء والبهجة.
    Lastly, allow me to thank the Secretary-General for his dedication to universal values and for his active involvement in the quest for solutions to the conflicts besetting humankind. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تفانيه في خدمة القيم العالمية وانغماسه النشط في البحث عن حلول للصراعات التي تقض مضجع البشرية.
    In the meantime, allow me to thank the Secretary-General of the United Nations for his excellent report on the cooperation between the United Nations and the OSCE, as well as to highlight the most important aspects of OSCE activities in 1996. UN وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦.
    By the same token, allow me to thank the Under-Secretary-General for Disarmament, Mr. Dayantha Dhanapala, and the Department for Disarmament Affairs for the leadership and professionalism with which they have supported all the initiatives in favour of disarmament. UN وعلى نفس المنوال، اسمحوا لي أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، وإدارة شؤون نزع السلاح، على المهارة القيادية والفنية التي دعموا بها جميع المبادرات المطروحة لصالح نزع السلاح.
    In conclusion, allow me to thank all members of the Security Council for their unfailing commitment to shouldering their heavy workload every day. UN وختاما، أود أن أشكر جميع أعضاء مجلس الأمن على التزامهم الثابت بالقيام بعبء عملهم الثقيل كل يوم.
    Recognizing the challenges that we continue to face to assist vulnerable communities around the world, allow me to thank the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the work done to further strengthen the coordination of humanitarian assistance in the United Nations. UN واعترافا منا بالتحديات التي ما زلنا نواجهها في تقديم المساعدة للمجتمعات الضعيفة في جميع أنحاء العالم، أود أن أشكر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على العمل الذي يقوم به لزيادة تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية في الأمم المتحدة.
    Mrs. Le Fraper du Hellen (France) (spoke in French): First of all, allow me to thank the President of the General Assembly for organizing this meeting. UN السيدة لوفرابي دو إيلين (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة.
    Before I do that, allow me to thank all delegations and members of the Secretariat from the bottom of my heart for their cooperation and the support given to me in my work. UN وقبل أن أبدأ، اسمحوا لي بأن أشكر جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة من أعماق قلبي على تعاونهم وعلى ما قدموه لي من دعم في عملي.
    Finally, allow me to thank the facilitators for their continuous efforts, as well as the Secretariat staff, for their hard work in support of our negotiations. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أشكر الميسرين على ما بذلوه من جهود متواصلة، وأن أشكر كذلك موظفي الأمانة العامة على ما اضطلعوا به من عمل مضن دعما للمفاوضات التي أجريناها.
    Before concluding, allow me to thank all delegations that spoke today about AALCO and its activities and in support of the cooperation between the United Nations and AALCO. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أشكر جميع الوفود التي تكلمت اليوم عن المنظمة الاستشارية القانونية وأنشطتها معربة عن الدعم للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    allow me to thank the previous speakers for their kind words addressed to Ambassador Krasnohorská. UN واسمحوا لي أن أشكر المتحدثين السابقين على الكلمات الرقيقة التي وجهوها إلى السفيرة كرازنوهورسكا.
    allow me to thank our partners in the international community, the United States, Japan, members of NATO, the European Union, our brothers in the Islamic world, our neighbours, China, India, Australia and all other countries for supporting Afghanistan during these years of challenge to our country. UN اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر لشركائنا في المجتمع الدولي، الولايات المتحدة واليابان وأعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي وجيراننا والصين والهند واستراليا وجميع الدول الأخرى للدعم الذي قدموه لأفغانستان خلال سنوات التحدي هذه التي واجهها بلدنا.
    Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): allow me to thank you, Madame President, for having organized this debate. UN السيد روزينتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكركم أيتها السيدة الرئيسة، على تنظيم هذه الجلسة.
    Before engaging those reports, allow me to thank Ambassador Al-Nasser of Qatar, President of the Security Council for the month of December, and Ambassadors Bethel of the Bahamas and Majoor of the Netherlands, who are the current co-facilitators for the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN وقبل أن أتناول هذين التقريرين، اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى السفير النصر من قطر، رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، والسفيرين بثيل من جزر البهاما ومايور من هولندا، الميسريْن الحالييْن للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more