"allowance is" - Translation from English to Arabic

    • بدل
        
    • الإعانة
        
    • البدل
        
    • العلاوة
        
    • الاعتماد يبلغ
        
    • ويرصد
        
    • لبدل
        
    • للبدل
        
    • على علاوة
        
    Orthopaedic allowance is increased by 25% for the user who has a combination of two or more impairments of degree I; UN وترفع قيمة بدل تقويم العظام بنسبة 25 في المائة بالنسبة إلى المستخدم المصاب بعاهتين أو أكثر من الدرجة الأولى؛
    Where the United Nations provides accommodation, the authorized daily subsistence allowance is reduced by 50 per cent. UN وحيثما توفر اﻷمم المتحدة أماكن لﻹقامة، يخفض بدل اﻹقامة اليومي المأذون به ٥٠ في المائة.
    An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. UN تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة.
    This new allowance is now also paid to persons living at home who need to be accompanied in order to deal with the necessities of life. UN وتُدفع هذه الإعانة الجديدة حاليا أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون في منازلهم ويحتاجون إلى المصاحبة لمواجهة ضرورات الحياة.
    This allowance is payable in two instalments: $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويدفع هذا البدل على قسطين: ٠٠١ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ٠٠١ دولار بعد خدمة ستة أشهر.
    In this connection, it is decisive that the introduction allowance is part of the aggregate offer of assistance for integration. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا المجال أن تلك العلاوة هي جزء من مجموع المساعدة المقدمة للإدماج في المجتمع.
    :: If the establishment normally has from 15 to 25 employees, the allowance is four paid hours per month; UN :: إذا كانت المؤسسة يعمل بها بانتظام بين 15 و 25 عاملا أو عاملة، فإن الاعتماد يبلغ أربع ساعات مدفوعة الأجر كل شهر؛
    Clothing and equipment allowance is based on the rate of $200 per person per annum, and travel to and from the mission area is provided for. UN ويمنح بدل الملابس والمعدات على أساس معدل ٢٠٠ دولار للفرد في السنة، ويرصد اعتماد للسفر إلى منطقة البعثة ومنه.
    Monthly subsistence allowance is calculated at a rate of $87 per day for 181 days in respect of four international staff. UN يحتســـب بدل اﻹقامــة الشهري على أساس معدل يومي قدره ٨٧ دولارا لمدة ١٨١ يوما فيما يتعلق بأربعة موظفين دوليين.
    Mission subsistence allowance is calculated at the rate of $72 per person/day. UN ويحسب بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بمعدل ٧٢ دولارا للشخص في اليوم.
    By definition, mobility and hardship allowance is an expatriate entitlement which is not payable to locally recruited staff. UN ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين.
    Clothing allowance is based on the standard rate of $100 per person for every six-month service period. UN ويستند بدل الملبس إلى المعدّل الموحد البالغ 100 دولار للفرد لكل ستة أشهر من الخدمة.
    The additional hardship allowance is payable to internationally recruited staff assigned to non-family duty stations; UN ويُمنح بدل المشقة الإضافية للموظفين المعيّنين دوليا والمنتدبين للخدمة في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة؛
    The allowance is payable by virtue of her own insurance. UN وتدفع هذه الإعانة استنادا إلى اشتراكاتها في التأمين.
    The allowance is granted for a maximum period of 52 weeks, which may be extended by 6 months. UN وتمنح الإعانة لفترة بحد أقصى 52 أسبوعاً، يجوز تمديدها 6 شهور.
    The amount of this allowance is a function of the wage received and the unemployment benefit that the worker would be entitled to, if he/she continued to be unemployed. UN ويتوقف مبلغ هذه الإعانة على كل من الأجر الذي يتلقونه ومستوى إعانة البطالة لو ظلوا عاطلين.
    This allowance is paid in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 on completion of six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة.
    In case of profession-related disease the allowance is 100% of the salary. UN وتصبح نسبة البدل 100 في المائة إذا كان المرض بسبب المهنة.
    The allowance is calculated on the basis of the number of working years he/she would have accumulated if he/she had worked until the age of 60. UN ويحسب هذا البدل على أساس عدد سنوات العمل التي كانت ستتراكم للموظف لو كان قد عمل حتى سن الستين.
    Generally, family allowance is paid to the child's mother. However, special circumstances may result in the allowance being paid to another person. UN وبصورة عامة، تُدفع علاوة الأسرة لوالدة الطفل، غير أن ظروفا خاصة قد تسفر عن دفع العلاوة إلى شخص آخر.
    The cost of the family allowance is defrayed by the social security system, but the payment is made by the employer. UN ويتحدد مبلغ العلاوة في نظام الضمان الاجتماعي، لكن صاحب العمل هو الذي يقوم بالدفع.
    :: If the establishment normally has from 26 to 50 employees, the allowance is six paid hours per month; UN :: إذا كانت المؤسسة يعمل بها بانتظام من 26 إلى 50 عاملا أو عاملة،فإن الاعتماد يبلغ 6 ساعات مدفوعة الأجر كل شهر؛
    A full allowance is made for all inventory items that are aged in excess of their standard shelf life, and an appropriate allowance is made for other inventory items that are considered slow-moving. UN ويرصد اعتماد كامل لجميع أصناف المخزون التي تجاوزت فترة صلاحيتها للتخزين، ويُرصد اعتماد كاف لأصناف المخزون الأخرى التي تعتبر بطيئة الحركة.
    Additional provision of $430,100 for mission subsistence allowance is also made in the event that a second round of voting is required. UN كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    The maximum special allowance is one third of the annual net base salary divided into 220 working days; UN ويبلغ الحد الأقصى للبدل الخاص ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسما إلى 220 يوم عمل؛
    589. The universal child allowance is a benefit received by children whose parents do not receive family allowances from the National Social Security Administration because they are either unemployed or they work in the informal market. UN 589- والعلاوة العامة هي استحقاق يُدفع للأطفال الذين لا يحصل آباؤهم على علاوة الأسرة من الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي إما لأنهما لا يعملان أو لأنهما يعملان في السوق غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more