"allowance payments" - Translation from English to Arabic

    • مدفوعات بدل
        
    • دفع بدل
        
    • ومدفوعات بدل
        
    • بمدفوعات بدل
        
    • ومدفوعات بدلات
        
    • مدفوعات البدل
        
    • دفعات بدل
        
    • لبدل
        
    Ration price increases and higher recreational leave allowance payments UN زيادة في أسعار حصص الإعاشة وزيادة مدفوعات بدل الإجازة الترويحية
    Mission subsistence allowance payments constitute a significant portion of overall peacekeeping costs. UN وتشكل مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثات جزءا هاما من التكاليف الإجمالية لحفظ السلام.
    This provision takes into account the utilization of the light passenger aircraft made available to UNOMSIL and is based on the estimated daily subsistence allowance payments. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر.
    Audit of mission subsistence allowance payments UNMIK UN مراجعة عمليات دفع بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات
    The Section would be responsible for establishing and maintaining financial controls, maintaining and administering Mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors' , suppliers' and staff travel claims, administration of the national staff payroll and mission subsistence allowance payments and administration of the Mission's bank accounts. UN وسيكون القسم مسؤولا عن إنشاء واستمرار الضوابط المالية، وحفظ حسابات البعثة وإدارتها، وصرف الأموال عند تسوية مطالبات البائعين والموردين ومطالبات سفر الموظفين، وإدارة كشوف مرتبات الموظفين الوطنيين ومدفوعات بدل الإقامة للبعثة وإدارة الحسابات المصرفيه للبعثة.
    Reductions in this respect are offset in part by increased requirements for aircrew subsistence allowance payments. UN ويقابل النقصان في هذا الصدد جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بمدفوعات بدل الإقامة إلى أطقم الطائرات.
    * Cost parameters: mission subsistence allowance payments to personnel on official travel requiring overnight stay within the Mission area UN :: بارامترات التكاليف: مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى الموظفين المسافرين في مهام رسمية تتطلب المبيت داخل منطقة البعثة
    If the recommendation of the Commission regarding elimination of daily subsistence allowance payments under the special operations approach is adopted, there would be no financial implications for the United Nations. UN وفي حالة اعتماد توصية اللجنة المتعلقة بإلغاء مدفوعات بدل الإقامة اليومي بموجب نهج العمليات الخاصة، لن تكون هناك أية آثار مالية بالنسبة للأمم المتحدة.
    43. Expenditures in the amount of $41,300 represent mission subsistence allowance payments and travel costs in connection with the deployment of civilian police officers. UN 43 - تمثل النفقات البالغة 300 41 دولار مدفوعات بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر بصدد نشر ضباط الشرطة المدنية.
    2. Mission subsistence allowance payments at MONUC totalled $64.8 million for the fiscal year ending 30 June 2003. UN 2 - بلغت مدفوعات بدل الإقامة المقرر 64.8 من ملايين الدولارات في البعثة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    The issue of mission subsistence allowance payments in the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) was currently under review with all the relevant entities of the Secretariat; he would report further after a management decision had been taken. UN وقضية مدفوعات بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة، فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، تتعرض في الوقت الراهن للاستعراض من جانب كافة كيانات اﻷمانة العامة ذات الصلة؛ وبيﱠن أنه سيضطلع بمزيد من اﻹبلاغ عقب اتخاذ قرار من جانب اﻹدارة.
    There was no evidence that the bank chosen to make mission subsistence allowance payments to staff had been competitively selected, and there was no written agreement between that bank and the Mission on the use of facilities and the services to be provided. UN ولم يكن ثمة دليل على أن المصرف الذي وقع عليه الاختيار لتسديد مدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة للموظفين قد اختير عن طريق المنافسة، ولم يكن هناك اتفاق خطي بين ذلك المصرف والبعثة بشأن استعمال التسهيلات والخدمات المقدمة.
    Cost estimates were based on 67,712 person-days; however, actual person-days totalled 63,230, resulting in savings for Mission subsistence allowance payments of 4,482 person-days. UN وقد احتسبت تقديرات التكاليف على أساس ٧١٢ ٦٧ شخص/يوم؛ بيد أن المجموع الفعلي للشخص/يوم كان ٢٣٠ ٦٣، مما أسفر عن وفورات في مدفوعات بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة قدرها ٤٨٢ ٤ شخص/يوم.
    Redeployments were needed to cover increases in international and national staff salaries, as well as 5 per cent increase in the hazardous allowance payments effective 1 January 2009. UN كان من اللازم نقل الأموال لتغطية الزيادات في مرتبات الموظفين الدوليين والوطنيين، فضلا عن زيادة بنسبة 5 في المائة في مدفوعات بدل المخاطر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    In 2001, to streamline evacuation allowances, the organizations moved away from daily subsistence allowance payments and opted instead for a single flat amount that was payable as an advance to staff members. UN وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف.
    (iii) Approval of medical evacuation of overseas staff, follow-up with hospitals and treating physicians and determination of the period for daily subsistence allowance payments and period of hospitalization (for field staff only); UN ' 3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات وأطباء المعالجة، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
    Based on an assumption of an estimated 6,800 international official trips undertaken from Headquarters and an average daily subsistence allowance rate of $200, it is expected that the elimination of daily subsistence allowance payments for nights spent on planes would result in savings of approximately $1,360,000. UN وبناء على افتراض أن هناك ما يُقدر بـ 800 6 رحلة رسمية جوية دولية انطلاقا من المقر ومتوسط بدل إقامة يومي يبلغ 200 دولار، فمن المتوقع أن يترتب على إلغاء دفع بدل الإقامة اليومي بالنسبة إلى الليالي التي يمضيها الموظف على متن الطائرة وفورات بقيمة 000 360 1 دولار تقريبا.
    69. The Finance Section is headed by a Chief Finance Officer (P-5), who establishes and maintains financial controls, maintains and administers mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors' and suppliers' claims and staff travel claims, administrates the national staff payroll and subsistence allowance payments and the Mission's bank accounts. UN 69 - ويرأس قسم الشؤون المالية كبير موظفي المالية (برتبة ف-5) يقوم بوضع الضوابط المالية والحفاظ عليها وبإدارة حسابات البعثة والاحتفاظ بها وصرف الأموال لتسوية مطالبات البائعين والموردين ومطالبات سفر الموظفين ويدير كشف مرتبات الموظفين الوطنيين ومدفوعات بدل الإعاشة وحسابات البعثة المصرفية.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that all requirements related to the Skopje and Pristina offices have been budgeted for 2004 only, including temporary posts and related mission subsistence allowance payments, as well as general operating expenses (rent, utilities, cleaning, insurance, petrol, etc.). UN وأُبلغت أيضا اللجنة، ردا على سؤال وجهته، أن جميع الاحتياجات المتعلقة بمكتبي سكوبي وبريشتينا قد أدرجت في ميزانية عام 2004 فقط، بما في ذلك الوظائف المؤقتة ومدفوعات بدل الإقامة اليومية ذات الصلة للبعثة، فضلا عن مصروفات التشغيل العامة (الإيجار، والمرافق، والنظافة، والتأمين، والبنزين، إلخ).
    The reduced requirements were offset in part by mission subsistence allowance payments in respect of the continued staff entitlements for Field Service Officers. UN وقُوبل انخفاضالاحتياجات جزئياً بمدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق باستمرار دفعالاستحقاقات لموظفي الخدمة الميدانية.
    Progen. Payroll system developed to process local staff payroll and mission subsistence allowance payments UN نظام Porgen: نظام لكشوف المرتبات أُعد لتجهيز كشوف مرتبات الموظفين المحليين ومدفوعات بدلات الإقامة اليومية للبعثة
    The Committee was informed that the application of a single, rather than a multiple, rate allows an easier and uncomplicated rotation of personnel in the mission area and much simpler administrative control over mission subsistence allowance payments. UN وأُبلغت اللجنة بأن تطبيق معدل وحيد بدلا من معدلات متعددة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة يتيح تناوب أيسر وغير معقد لﻷفراد في منطقة البعثة ورقابة إدارية أكثر بساطة على مدفوعات البدل.
    In addition, expenditure trended higher in the months of December 2006 and May and June 2007 owing primarily to mission subsistance allowance payments in connection with higher levels of deployment of United Nations police personnel and the final recording of accounts payable to Member States for the period. UN وعلاوة على ذلك، اتجهت النفقات إلى الارتفاع في أشهر كانون الأول/ديسمبر 2006 وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2007، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى دفعات بدل الإقامة المقرر للبعثة المرتبطة بارتفاع مستويات نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب التسجيل النهائي للحسابات الواجبة الدفع للدول الأعضاء عن الفترة.
    The Secretary-General's proposal did not include any daily subsistence allowance payments while a staff member is on a rest break. UN ولم يتضمن اقتراح الأمين العام أي مدفوعات لبدل الإقامة اليومي عندما يكون الموظف في إجازة راحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more