"allowed myself" - Translation from English to Arabic

    • سمحت لنفسي
        
    • أسمح لنفسي
        
    • سمحت لنفسى
        
    I'm sorry I even allowed myself to have such thoughts. Open Subtitles أنا آسف حتى أنا سمحت لنفسي لمثل هذه الأفكار.
    I allowed myself to be swept up in the whirlwind that you create. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن ادخل لهذه الزوبعة التي صنعتها
    It wasn't until then that I allowed myself to think the worst. Open Subtitles لم يكن حتى ذلك الحين سمحت لنفسي بالتفكير في الأسوأ
    Every day for seven years, I have allowed myself to be disrespected and hated by these people, all to protect them from themselves. Open Subtitles كل يوم لمدة سبع سنوات، سمحت لنفسي بأن اعامل دون احترام و بإكراه من قبل هؤلاء الناس، كل ذلك لأحميهم من أنفسهم
    Perhaps I hadn't allowed myself to think about it until now, but I was faced with the terrible knowledge that Frank's very existence now depended on Jack living for at least another year. Open Subtitles لربما ,لم أسمح لنفسي بالتفكير بهذا حتى الأن لكنني أصدمت مع حقيقة مزعجة وهي أن سبب تواجد فرانك يعتمد على حياة جاك.
    I allowed myself to be pampered by the handmaidens of a Salvation Army hostel. Open Subtitles سمحت لنفسى أن يقوموا بتدليلى فى فندق جيش الخلاص لمساعدة الفقراء
    I guess, in a way, she reminded me of the things I had allowed myself to forget because I feel so strongly about you. Open Subtitles أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك
    I have never once, since that day, allowed myself the liberty of feeling powerless. Open Subtitles لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز.
    Getting to know her a little, i allowed myself to reflect, for the first time,really, Open Subtitles لأتعرف عليها قليلا أنا سمحت لنفسي أن تنعكس لأول مره حقا
    ...having allowed myself to imagine us back in my sprawling manor in England. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن أتخيل عودتنا معاً لمزرعتي المُمتدة في انجلترا
    In the wake of my breakup, I allowed myself to have an experience that gave me reason to be hopeful about the future again. Open Subtitles وفي الطريق لنسيان انفصالي سمحت لنفسي, لتجربة شيء أعطاني سبب, للأمل في المستقبل مرة أخرى.
    I allowed myself to feel things for him that I've only felt for you-know-who, and he lied. Open Subtitles سمحت لنفسي أن تشعر بأمور تجاهه لم أشعر بها من قبل إلا لشخص تعرفين من هو ، وقد كذب علي
    All because I allowed myself to believe, for one minute, that they could ever treat us like one of them. Open Subtitles هذا كلهُ لأني سمحت لنفسي لأصدق ، لدقيقة واحدة, إنهم يمكنهم معملتنا كإننا منهم.
    I suppose it reminds me of the times in my childhood I allowed myself to feel cared for. Open Subtitles اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها
    I believe you spoke with my aunt last night and it has taught me to hope as I had scarcely allowed myself before. Open Subtitles أعتقد أنك تحدثت مع خالتي الليلة الماضية وعلمتني أن نأمل كما كنت قد سمحت لنفسي بالكاد من قبل.
    It taught me to hope, that I had scarcely ever allowed myself to hope before. Open Subtitles لقد جعلني ذالك آمل، وبالكاد سمحت لنفسي بالآمل من قبل.
    I have allowed myself to briefly address the principle of self-determination because I am convinced that a clear understanding of this principle will contribute towards strengthening its legal force, to the benefit of democracy and the rule of law. UN لقد سمحت لنفسي بأن أتطرق باختصار الى مبدأ تقرير المصير، ﻷنني مقتنع بأن الفهم الواضح لهذا المبدأ سيسهم في تعزيز قوته القانونية لصالح الديمقراطية وسيادة القانون.
    I have allowed myself to make these brief and necessarily incomplete summaries, it is to remind the Assembly that the task before us in the coming weeks is a formidable one, a considerable responsibility that must be added to our individual responsibilities. UN وقد سمحت لنفسي أن أدلي بهذه الخلاصات الموجزة وغير الكاملة بالضرورة لتذكير الجمعية العامة بأن المهمة الماثلة أمامنا في اﻷسابيع المقبلة مهمة هائلة ومسؤولية جسيمة لا بد أن تضاف إلى مسؤولياتنا الفردية.
    I'm sorry I allowed myself to be persuaded. Open Subtitles متأسفة لأنني سمحت لنفسي أن اقتنع
    For a moment there I allowed myself. Open Subtitles للحظة عندما كنت هناك سمحت لنفسي
    I've never allowed myself to fall for anyone before, to let them in. Open Subtitles لم أسمح لنفسي أبداً أن أقع في غرام أي أحد من قبل لأجعلهم يدخلون عالمي
    So I allowed myself to be persuaded and thereby, if you like, I came by fate to the SS to be Himmler's adjutant. Open Subtitles وهكذا سمحت لنفسى بالأقتناع بهذه الفكرة وبالتالى -لو جاز التعبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more