In fact, it allows me to prove that I'm past the crazy idea that there was something between us. | Open Subtitles | في الحقيقة, هذا يسمح لي لكي أثبت أنني نسيت الفكرة الجنونية المتعلقة بأن هناك شيء ما بيننا |
It uncoils like a whip and allows me to attack anywhere from short range to long range. | Open Subtitles | إنه ينحل كالسوط و يسمح لي بالمهاجمة من أي مكان قصير المدى او بعيد المدى |
It allows me to do more reps for tone. | Open Subtitles | إنه يسمح لي بالقيام بالمزيد من وسائل النشاط |
The opportunity I have of working closely with my friend, Didier Opertti, allows me to say with conviction that at this session the Assembly will have a formidable President. | UN | والفرصة التي واتتني لكي أعمل عن كثب مع صديقي ديديير أوبيرتي تسمح لي بأن أقول عن اقتناع بأن الجمعية العامة فــي هــذه الــدورة ستحظى برئيس مهيب. |
And commerce is what allows me to do what I do. | Open Subtitles | والتجارة هي ما تسمح لي أن أفعل ما أفعله. |
This new development not only allows me to ignore your requests, but it gives me an even greater opportunity: | Open Subtitles | هذا التطور الجديد لا يسمح لي فقط بأن أتجاهل طلباتك لكنه يتيح لي فرصة أكبر |
From that has emerged what I would call an active complicity that allows me to address him in a personal way. | UN | وقد نجم عن ذلك ما يمكنني أن أسميه المشاركة الفعلية التي تتيح لي أن أخاطبه بصيغة شخصية. |
It allows me to be in several places at once. | Open Subtitles | يسمح لى التواجد فى أكثر من مكان فى آن واحد |
The Mission allows me to objectively assess developments on the ground and keep the Council duly informed. | UN | وحضور البعثة يسمح لي بأن أقيّم بموضوعية ما يحدث على الميدان وإطلاع مجلس الأمن عليه، كما ينبغي. |
The character of my mandate only allows me to further describe crimes and violations of human rights. | UN | ولا يسمح لي طابع ولايتي إلا الاستمرار في وصف انتهاكات حقوق الانسان. |
I created a program which allows me to digitally try out new hairstyles. | Open Subtitles | .. لقد صممت برنامجاً يسمح لي بأن أجرب قصات الشعر الجديدة بشكل رقمي |
Because I have a deal with my firm that allows me to do cases like this, but not only cases like this. | Open Subtitles | لأنه لدي اتفاق مع شركتي يسمح لي للتعامل مع قضايا كهذه لكن ليس فقط هذه. |
My proprietary algorithm allows me to recognize millions of objects, gestures, and voice commands. | Open Subtitles | بلدي الملكية خوارزمية يسمح لي أن الاعتراف الملايين من الأجسام، والإيماءات، والأوامر الصوتية. |
It allows me to control your prodigious powers, miss donovan. | Open Subtitles | يسمح لي للسيطرة على ك السلطات الضخمة، يتغيّب عن دونوفان. |
So,if my gift allows me to tell right away what someone needs to hear, what's the harm in saying it? | Open Subtitles | لذا ، إذا كانت موهبتي تسمح لي بأن أخبر شخصاً ما ما يريد أن يسمعه ما الضرر في قول ذلك؟ |
Maybe the fact that I see things differently allows me to know what questions to ask, what answers to focus on. | Open Subtitles | رُبّما حقيقة أنّي أرى الأشياء بطريقةٍ مُختلفة تسمح لي بأن أعرف ما الأسئلة التي أسألها |
If that allows me to see over your heads, I will get on with it. | Open Subtitles | إذا تسمح لي أن أرى فوق رؤوسكم، أنا سوف تحصل على معها. |
It actually allows me to be... something. | Open Subtitles | إنها في الواقع تسمح لي أن أكون... شيئاً ما. |
Now, each smash that I make, right, when I hit this, it instantly uploads onto my computer, which allows me to compare fracture propagation, uh, kerf depth, and striation patterns to the wounds | Open Subtitles | الآن، كل سحق أنني جعل، الحق، عندما ضرب هذا، ذلك بتحميل الفور على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، الذي يتيح لي الفرصة لمقارنة |
My unique skill set allows me to seamlessly integrate into a range of management structures, which makes me highly employable in today's marketplace. | Open Subtitles | مهاراتي الفريدة تتيح لي دمج مجموعات من الهياكل الإدارية والذي يجعلني مؤهل لوظائف التسوق هذة الأيام |
He understands me. He understands me and he still allows me to hang with him. | Open Subtitles | ، هو يفهمنى يفهمنى و يسمح لى بالبقاء معه |
It allows me to cross the town line and still remember who I am. | Open Subtitles | يصبح تعويذةً تسمح لي بعبور حدود البلدة و البقاء أتذكّر مَنْ أكون. |
It simply receives my truth and allows me to turn the page. | Open Subtitles | يَستلمُ حقيقتَي ببساطة و يَسْمحُ لي لقَلْب الصفحةِ. |