"almost all countries" - Translation from English to Arabic

    • جميع البلدان تقريبا
        
    • معظم البلدان تقريبا
        
    • معظم بلدان
        
    • الذي يكاد يشمل جميع البلدان
        
    • جميع البلدان على وجه التقريب
        
    • كل البلدان تقريبا التي
        
    This crisis has increased the demand in almost all countries for borrowed funds to levels hitherto unseen. UN لقد تضاعف الطلب على القروض، بمستويات غير مسبوقة، في جميع البلدان تقريبا بسبب هذه الأزمة.
    Life expectancy had increased by many years in almost all countries. UN وزاد متوسط العمر المتوقع في جميع البلدان تقريبا بسنوات عديدة.
    almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. UN وقد بدأت اﻵن جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج للصحة اﻹنجابية.
    That situation is due to various factors common to almost all countries. UN وترجع هذه الحالة الى عوامل مختلفة شائعة في جميع البلدان تقريبا.
    In almost all countries there had been sound progress on some of the Goals while progress on others was lagging. UN ففي جميع البلدان تقريبا أُحرِز تقدم سليم على صعيد بعض الأهداف، في حين تخلَّف التقدم على صعيد أهداف أخرى.
    almost all countries claim to sensitize the population. UN وزعمت جميع البلدان تقريبا القيام بتوعية سكانها.
    almost all countries in South Asia and about half the countries in West and Central Africa appear to have such standardized tests, linked to the national curriculum. UN ويبدو أن جميع البلدان تقريبا في جنوب آسيا وحوالي نصف عدد البلدان في غرب أفريقيا ووسطها لديها تلك الاختبارات الموحدة، المرتبطة بالمناهج الدراسية الوطنية.
    almost all countries in the Middle East and North Africa have developed or are developing national plans addressing violence against children. UN ووضعت جميع البلدان تقريبا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا خططا وطنية لمعالجة ممارسة العنف ضد الأطفال، أو أنها بصدد وضعها.
    By the end of 1991, almost all countries with professional institutes of management consulting were represented. UN وبحلول نهاية عام 1991 تمثلت فيه جميع البلدان تقريبا التي تضم معاهد فنية للاستشارات الإدارية.
    Moreover, growth is expected to improve in almost all countries in 1998, when the overall increase in output is forecast to exceed 3 per cent. UN كما يتوقع أن يتحسن النمو في جميع البلدان تقريبا في عام ١٩٩٨، إذ يتنبأ بزيادة عامة في الناتج تزيد على ٣ في المائة.
    In terms of geographical spread, heroin is also among the leading substances, with abuse of heroin found in almost all countries. UN ومن حيث الانتشار الجغرافي، يحتل الهروين أيضا موقعا متقدّما بين سائر المواد، اذ يوجد في جميع البلدان تقريبا.
    Children and youth, older persons, the disabled and those with special needs have received attention in almost all countries. UN ويحظى الأطفال والشباب والمسنون والمعاقون ذوو الاحتياجات الخاصة بالاهتمام في جميع البلدان تقريبا.
    Inequality remained a major obstacle to sustainable development in almost all countries. UN ولا يزال عدم المساواة يشكل عقبة رئيسية تعترض التنمية المستدامة في جميع البلدان تقريبا.
    Household consumption increased strongly, fuelled by rising real wages and pensions in almost all countries. UN فقد ازداد استهلاك الأسر المعيشية بشدة بسبب ارتفاع الأجور والمعاشات التقاعدية الفعلية في جميع البلدان تقريبا.
    The number of transplantations carried out between 2000 and 2005 increased in almost all countries that provided data. UN وزاد عدد عمليات الزرع التي أجريت بين عامي 2000 و2005 في جميع البلدان تقريبا التي قدمت بيانات.
    almost all countries reported an increase in heroin abuse and drug abuse by injection. UN وأفادت جميع البلدان تقريبا بتزايد تعاطي الهيروين وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    A direct result is the increased emphasis being placed by almost all countries on enhancing their trade performance. UN ومن النتائج المباشرة لذلك زيادة التركيز الذي توليه جميع البلدان تقريبا في الوقت الحاضر على تحسين أدائها التجاري.
    In their replies, almost all countries focused on the trafficking phenomenon. UN وركزت ردود جميع البلدان تقريبا على ظاهرة الاتجار.
    almost all countries in the region have completed follow-up plans or are well advanced in doing so. UN ذلك أن جميع البلدان تقريبا في هذه المنطقة قد أتـّمت خططها الخاصة بالمتابعة أو قطعت شوطا متقدما في فعل ذلك.
    It is an indisputable fact that a multi-dimensional problem with an annual financial profile of an estimated $400 billion adversely affects the economic and social structures, as well as the security, of almost all countries. UN الحقيقة التي لا تقبل الجدل أن ثمة مشكلة متعددة اﻷبعاد ذات مظهر مالي سنوي يقدر ﺑ ٤٠٠ بليون دولار تؤثر تأثيرا ضارا على الهياكل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن اﻷمن في معظم البلدان تقريبا.
    almost all countries in the world apply the System of National Accounts (SNA) developed by the United Nations to measure all economic activities, for example, the gross national product (GNP) and the net worth of a nation in the form of aggregate stock of assets and liabilities. UN وتطبّق معظم بلدان العالم نظام الحسابات الوطنية الذي وضعته الأمم المتحدة لقياس كل الأنشطة الاقتصادية، من قبيل الناتج الوطني الإجمالي والقيمة الصافية لرصيد البلدان معبراً عنها بإجمالي الأصول والخصوم.
    69. Most delegations noted the changed economic environment in almost all countries in which the private sector and non-governmental organizations were playing a greater and more important role in national development enterprise. UN ٩٦ - وأشارت معظم الوفود إلى تغير البيئة الذي يكاد يشمل جميع البلدان التي يقوم فيها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بدور أكبر وأهم في مشاريع التنمية الوطنية.
    Responses to the questionnaire show that almost all countries reported on having undertaken activities to improve the status of women in this area. UN وتُظهر الردود على الاستبيان أن جميع البلدان على وجه التقريب ذكرت أنها تضطلع بأنشطة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في هذا المضمار.
    In this regard, my delegation will join efforts by almost all countries to advance the issue of follow-up to the Programme of Action within the context of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، سيضم وفدي جهوده إلى جهود كل البلدان تقريبا التي تستهدف النهوض بقضية متابعة برنامج العمل ضمن سياق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more