"almost all delegations" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوفود تقريبا
        
    • جميع الوفود تقريباً
        
    • كل الوفود تقريبا
        
    • الوفود جميعها تقريبا
        
    • كل الوفود تقريباً
        
    • أكدت جميع الوفود
        
    • معظم الوفود
        
    Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. UN لذلك، فإن الإلغاء التدريجي لحق النقض عنصر مثالي من وجهة نظر جميع الوفود تقريبا.
    Thus, the gradual elimination of the veto power is supported by almost all delegations. UN ولذلك، تؤيد جميع الوفود تقريبا الإلغاء التدريجي لحق النقض.
    I do not wish to be critical, but I think it is important that we be aware that almost all delegations have exceeded the recommended time. UN ولا أريد أن أنتقد أحدا، وإن كنت أعتقد أنه لا بد أن نعرف أن جميع الوفود تقريبا قد تجاوزت الوقت الموصى به.
    almost all delegations made reference to the Korean nuclear issue in such a way as to encourage the present positive developments. UN وأشارت جميع الوفود تقريباً إلى المسألة النووية الكورية على نحو يشجع التطورات الإيجابية الراهنة.
    almost all delegations have conveyed their respective positions on this issue in one way or another. UN وقد أرسلت جميع الوفود تقريباً الردود التي تعبر عن مواقفها الخاصة بشأن هذه المسألة بصورة أو بأخرى.
    almost all delegations have voiced concern over the present state of affairs concerning this issue. UN وقد عبّرت كل الوفود تقريبا عن القلق بشأن الحالة الراهنة لهذه المسألة.
    However, almost all delegations expressed appreciation for the work of the International Search and Rescue Advisory Group. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    almost all delegations also recognized the usefulness of the concrete examples and best practices it contained. UN كما سلمت كل الوفود تقريباً بفائدة الأمثلة الملموسة وأفضل الممارسات التي تضمنتها الورقة.
    15. While almost all delegations reiterated their strong commitment to strengthening the safety and security of United Nations personnel deployed in the field, many also voiced their support for the inclusion of associated personnel, and expressed concerns regarding the increasing threats to the United Nations peacekeeping personnel operating in dangerous environments. UN 15 - وبينما أكدت جميع الوفود مجددا التزامها القوي بتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة المنتشرين في الميدان، فإن كثيرا منها أعربت أيضا عن تأييدها لإدخال الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة في عداد المستفيدين من تعزيز الأمن والسلامة، وأعربت عن قلقها حيال التهديدات المتصاعدة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة العاملين في بيئات خطرة.
    147. almost all delegations felt it was necessary to establish a strong, effective monitoring body. UN 147- رأى معظم الوفود أنه من الضروري إنشاء جهاز قوي وفعال يضطلع بالرصد.
    almost all delegations urged donor agencies and countries to broaden and expand the scope of triangular technical cooperation. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    almost all delegations urged donor agencies and countries to broaden and expand the scope of triangular technical cooperation. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    almost all delegations commended the results achieved to date towards many of the Millennium Development Goals, especially in child survival. UN وأشادت جميع الوفود تقريبا بالنتائج التي تحققت حتى الآن من أجل بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجال بقاء الطفل.
    almost all delegations commended the results achieved to date towards many of the Millennium Development Goals, especially in child survival. UN وأشادت جميع الوفود تقريبا بالنتائج التي تحققت حتى الآن من أجل بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجال بقاء الطفل.
    But almost all delegations singled out financial constraints as the major impediment to wider application of the TCDC modality. UN إلا أن جميع الوفود تقريبا أشارت إلى أن القيود المالية على وجه التحديد هي العائق الرئيسي الذي يعترض سبل تنفيذ وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    almost all delegations cited the report and recommendations of the High-level Panel as extremely useful in the context of the ongoing reform debate. UN وقد أشارت جميع الوفود تقريباً إلى تقرير وتوصيات الفريق الرفيع المستوى لما لهما من فائدة قصوى في سياق النقاش الجاري عن الإصلاح.
    My delegation fully supports the idea advanced by almost all delegations that the right of veto is anachronistic, discriminatory and anti-democratic. UN ويؤيد وفدي تأييداً كاملاً الفكرة التي أعربت عنها جميع الوفود تقريباً ومفادها أن حق النقض أمر عفا عليه الدهر، وأنه تمييزي ومناقض للديمقراطية.
    almost all delegations had praised the quantity and quality of the secretariat's outputs, and a Commission/WAIPA joint session had proved innovative and successful. UN وأضاف أن جميع الوفود تقريباً قد أثنت على كمية وجودة نواتج الأمانة وقد أثبتت دورة مشتركة بين اللجنة والرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار (WAIPA) أنها مبادرة مبتكرة تكللت بالنجاح.
    That was the solution adopted by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case and supported by almost all delegations to the Sixth Committee in 2002. UN هذا هو الحل الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجرّ والذي أيدته كل الوفود تقريبا في اللجنة السادسة في عام 2002.
    2. almost all delegations expressed strong support for the report's enhanced methodology, and took favourable note of the efforts made by the Secretariat to respond to the Committee's requests and further strengthen that type of reporting. UN 2 - أعربت كل الوفود تقريبا عن تأييدها الشديد لمنهجية التقرير المعززة، وأحاطت علماً مع التأييد بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتلبية طلبات اللجنة وزيادة تعزيز ذلك النمط لإعداد التقارير.
    15. almost all delegations touched on the seriousness of the impacts of climate change and sea-level rise not only on drought, desertification and land management, but also on the overall sustainable development of small island developing States. UN 15-وتطرقت الوفود جميعها تقريبا لخطورة آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر لا فيما يتعلق بالجفاف والتصحر وإدارة الأراضي فحسب، بل وعلى التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة عامة.
    It is all the more disappointing that, although almost all delegations could have gone along with the draft treaty text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, a few delegations could not come to the same conclusion. UN وما هو مخيﱢب لﻷمل من باب أولى أنه رغم أن كل الوفود تقريباً أمكنها الموافقة على مشروع نص المعاهدة المقترح من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، فإن عدداً قليلاً من الوفود لم يستطع بلوغ نفس النتيجة.
    15. While almost all delegations reiterated their strong commitment to strengthening the safety and security of United Nations personnel deployed in the field, many also voiced their support for the inclusion of associated personnel, and expressed concerns regarding the increasing threats to the United Nations peacekeeping personnel operating in dangerous environments. UN 15 - وبينما أكدت جميع الوفود مجددا التزامها القوي بتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة المنتشرين في الميدان، فإن كثيرا منها أعربت أيضا عن تأييدها لإدخال الأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة في عداد المستفيدين من تعزيز الأمن والسلامة، وأعربت عن قلقها حيال التهديدات المتصاعدة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة العاملين في بيئات خطرة.
    17. almost all delegations addressing this agenda item commented favourably on the quality of the document which had clearly tried to address the concerns, suggestions and comments made by Board members and observers during the various discussions held on this subject in the course of the preceding year. UN ١٧ - وعلقت معظم الوفود تقريبا التي تتناول هذا البند من جدول اﻷعمال تعليقا ايجابيا على جودة الوثيقة التي حاولت بوضوح تناول الشواغل، والاقتراحات والتعليقات المقدمة من أعضاء المجلس والمراقبين فيه أثناء مختلف المناقشات التي أجريت بشأن هذا الموضوع في غضون العام المنصرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more