Unemployment, underemployment, and lack of decent work remain major problems for almost all developing countries. | UN | ولا تزال البطالة والعمالة الناقصة والافتقار إلى العمل اللائق مشاكل كبرى تواجه جميع البلدان النامية تقريبا. |
Thanks to extraordinary efforts during the 1960s and 1970s, the percentage of children completing at least four years of primary education had reached 50 per cent or more in almost all developing countries. | UN | وبفضل الجهود الهائلة التي بُذلك خلال الستينات والسبعينات بلغت نسبة الأطفال الذين أكملوا على الأقل 4 سنوات من التعليم الابتدائي 50 في المائة أو أكثر في جميع البلدان النامية تقريبا. |
A highly visible trend recorded in almost all developing countries is the massive migration to one or two major cities. | UN | وهناك اتجاه بارز جدا في جميع البلدان النامية تقريبا ألا وهو الهجرة المكثفة إلى مدينة رئيسية واحدة أو مدينتين رئيسيتين. |
This is difficult in almost all developing countries except those with emerging capital markets. | UN | وهذا أمر صعب في جميع البلدان النامية تقريباً فيما عدا البلدان ذات أسواق رؤوس الأموال الناشئة. |
The reduction of barriers to trade is an important ingredient in the approach to development of almost all developing countries. | UN | فتقليل الحواجز أمام التجارة مقوم هام من مقومات النُهُج المتبعة إزاء التنمية في جميع البلدان النامية تقريباً. |
This situation resulted in the unprecedented neglect of State policies in favour of small-scale agriculture, with detrimental effects on peasants in almost all developing countries, and led to the world food crisis of 2008. | UN | ونجم عن هذا الوضع إهمال لم يسبق له مثيل لسياسات الدولة لفائدة المشاريع الزراعية الصغيرة الحجم، وهو ما تسبب في آثار سلبية على الفلاحين في كل البلدان النامية تقريباً وأدى إلى الأزمة الغذائية العالمية في عام 2008(). |
56. Education management information systems (EMIS) were strengthened in almost all developing countries. | UN | 56 - تعززت نظم المعلومات الوطنية لإدارة التعليم في جميع البلدان النامية تقريبا. |
The past three decades have been characterized by significant growth in contraceptive use in almost all developing countries with trend data. | UN | واتسمت العقود الثلاثة الأخيرة بنمو مرتفع في استعمال وسائل منع الحمل في جميع البلدان النامية تقريبا التي تتوفر فيها بيانات تتعلق باتجاهات الاستعمال. |
In almost all developing countries, imports had expanded faster than exports, resulting in a deterioration of the balance of trade. | UN | ففي جميع البلدان النامية تقريبا اتسعت الواردات بسرعة تزيد عن سرعة اتساع الصادرات، الأمر الذي أدى إلى تدهور الميزان التجاري. |
Only 15 per cent goes to the agricultural sector, which provides a livelihood for the majority of people in almost all developing countries. | UN | كما لا تزيد النسبة الموجهة للقطاع الزراعي الذي يوفر سبل العيش لغالبية السكان في جميع البلدان النامية تقريبا عن ١٥ في المائة. |
almost all developing countries had natural resources, but they largely remained unexploited. | UN | 84- وأشار إلى أنَّ لدى جميع البلدان النامية تقريبا موارد طبيعية، لكنها ما زالت غير مستغَلة إلى حد كبير. |
The tenth United Nations Conference on Trade and Development took place in a country and a region that were at the centre of one of the most severe financial and economic crises of recent times, which had an adverse effect on almost all developing countries. | UN | 3- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر للتجارة والتنمية في بلد وفي منطقة كان مركز واحدة من أشد الأزمات المالية والاقتصادية حدة في الآونة الأخيرة، ما أثَّر تأثيراً سلبياً في جميع البلدان النامية تقريبا. |
The tenth United Nations Conference on Trade and Development took place in a country and a region that were at the centre of one of the most severe financial and economic crises of recent times, which had an adverse effect on almost all developing countries. | UN | 3- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر للتجارة والتنمية في بلد وفي منطقة كان مركز واحدة من أشد الأزمات المالية والاقتصادية حدة في الآونة الأخيرة، ما أثَّر تأثيراً سلبياً في جميع البلدان النامية تقريبا. |
49. Mr. Aboutahir (Morocco) said it was satisfying to learn that, in 2004, gross national income had increased in almost all developing countries and that the short-term outlook was optimistic. | UN | 49 - السيد أبو طاهر (المغرب): قال إنه مما يدعو للإرتياح معرفة أنه في عام 2004 ازداد إجمالي الدخل القومي في جميع البلدان النامية تقريبا وأن الآفاق في الأجل القصير تدعو للتفاؤل. |
A large portion of the world's women does not use, or even know about the Internet, and women still compose the minority group of Internet users in almost all developing countries. | UN | وهناك قسم كبير من النساء في العالم لا يستخدمن شبكة الإنترنت أو حتى يعرفن عنها؛ ولا تزال المرأة تشكل الأقلية من مستخدمي الإنترنت في جميع البلدان النامية تقريبا(). |
Stocks of disused pesticides and toxic chemicals accumulate in almost all developing countries. | UN | وتوجد في جميع البلدان النامية تقريباً مخزونات من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية السمية التي لم تعد مرغوبة. |
almost all developing countries have ratified the Protocol and implemented the phase-out of various ODSs steadily, although they are imposed strict regulation. | UN | صدقت جميع البلدان النامية تقريباً على البروتوكول ونفذت جدول التخلص من مختلف المواد المستنفدة للأوزون بصورة مطردة، بالرغم من صرامة الضوابط المفروضة. |
70. Sustainable development in almost all developing countries over the previous decade had faced serious challenges posed by rising levels of external debt and deteriorating terms of trade, a situation exacerbated by the stalled Doha Round and the continuing reduction of ODA and foreign direct investment (FDI) flows to developing countries, especially in Africa. | UN | 70 - ومضى يقول إن التنمية المستدامة في جميع البلدان النامية تقريباً واجهت تحديات خطيرة في السنوات العشر الماضية متمثلة في ارتفاع مستويات الدين الخارجي، وتدهور نسب التبادل التجاري، الوضع الذي ازداد تفاقماً بفعل جمود جولة مفاوضات الدوحة والانخفاض المستمر في المعونة الرسمية للتنمية وتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية، لاسيما في أفريقيا. |